Sie suchten nach: verpflichtungszeitraum (Deutsch - Griechisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Griechisch

Info

Deutsch

verpflichtungszeitraum

Griechisch

περίοδος δέσμευσης

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

ist die eu für einen zweiten verpflichtungszeitraum im rahmen des kyoto-protokolls?

Griechisch

Τάσσεται η ΕΕ υπέρ της θέσπισης δεύτερης περιόδου δέσμευσης κατά το Πρωτόκολλο του Κιότο;

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

sie wird auf diese weise auch dazu beitragen, den weg für ehrgeizigere verpflichtungen im zweiten verpflichtungszeitraum

Griechisch

Έτσι θα υπάρξει επίσης συνδρομή στην προετοιμασία της πορείας προς πιο φιλόδοξες δεσμεύσεις κατά τη δεύτερη και τις μετέπειτα περιόδους δεσμεύσεων.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

der zweite verpflichtungszeitraum ist teil des Übergangs zu dem globalen Übereinkommen, das 2020 in kraft treten wird.

Griechisch

Η δεύτερη περίοδος αποτελεί μέρος της μετάβασης στην παγκόσμια συμφωνία που θα τεθεί σε εφαρμογή το 2020.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

daher würde der zeithorizont für die umsetzung der ergebnisse eines solchen dialogs frühestens nach dem ersten verpflichtungszeitraum beginnen.

Griechisch

Κατά συνέπεια, η υλοποίηση των αποτελεσμάτων του διαλόγου θα άρχιζε μετά την πρώτη περίοδο δέσμευσης, το νωρίτερο.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

es fällt der eu sehr schwer, im rahmen des mechanismus für umweltverträgliche entwicklung für den ersten verpflichtungszeitraum senken zu genehmigen.

Griechisch

Η ΕΕ δυσκολεύεται πολύ να επιτρέψει, για την πρώτη περίοδο δέσμευσης, καταβόθρες στο πλαίσιο του μηχανισμού για μια καθαρή ανάπτυξη.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

eine Überarbeitung eines globalen treibhauspotenzials gilt nur für verpflichtungen nach artikel 3, die einen nach dieser Überarbeitung beschlossenen verpflichtungszeitraum betreffen.

Griechisch

Οιαδήποτε αναθεώρηση του δυναμικού ανύψωσης της παγκόσμιας θερμοκρασίας ισχύει μόνο για τις υποχρεώσεις που αναλαμβάνονται δυνάμει του άρθρου 3 όσον αφορά την περίοδο ανάληψης υποχρεώσεων που εγκρίνεται μετά από την εν λόγω αναθεώρηση.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

erweist sich eine solche anpassung als unmöglich, so endet die verpflichtung, ohne dass für den tatsächlichen verpflichtungszeitraum eine rückzahlung gefordert wird.

Griechisch

Εάν η προσαρμογή αυτή είναι ανέφικτη, η υποχρέωση λήγει, χωρίς να ζητείται επιστροφή για την περίοδο κατά την οποία ίσχυσε.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

wird eine solche anpassung von dem begünstigten nicht akzeptiert, so endet die verpflichtung, ohne dass für den tatsächlichen verpflichtungszeitraum eine rückzahlung gefordert wird.

Griechisch

Εάν η προσαρμογή δεν είναι αποδεκτή από τον δικαιούχο, η δέσμευση παύει να ισχύει χωρίς να απαιτείται επιστροφή για την περίοδο κατά την οποία η δέσμευση ήταν σε ισχύ.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

man hat sich für einen fünfjährigen verpflichtungszeitraum statt für ein einziges zieljahr entschieden, um jährliche emissionsschwankungen auszugleichen, die auf unkontrollierbare faktoren wie das wetter zurückgehen.

Griechisch

Προτιμήθηκε ο καθορισμός πενταετούς περιόδου δέσμευσης αντί ενός έτους στόχου για να εξομαλυνθούν οι ετήσιες διακυμάνσεις των εκπομπών αερίων που οφείλονται σε ανεξέλεγκτους παράγοντες, όπως ο καιρός.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die eu sowie eine reihe anderer europäischer staaten und australien haben als Übergangsmaßnahme für die zeit zwischen 2012 und 2020 einem rechtsverbindlichen zweiten kyoto-verpflichtungszeitraum zugestimmt.

Griechisch

Η ΕΕ, ορισμένες άλλες ευρωπαϊκές χώρες και η Αυστραλία, συμφώνησαν να συμμετέχουν σε μια νομικά δεσμευτική 2η περίοδο υποχρεώσεων στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου του Κιότο ως μεταβατικό μέτρο για την περίοδο μεταξύ 2012 και 2020.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

nach dem derzeitigen protokoll können sie die überschüssigen rechte, die sogenannten zugeteilten emissionsrechte (aau), in den zweiten verpflichtungszeitraum nach 2012 übertragen.

Griechisch

Το Πρωτόκολλο επιτρέπει σήμερα να μεταφέρουν τα πλεονάζοντα δικαιώματά τους, που καλούνται καταλογισμένες ποσοτικές μονάδες (aau), ώστε να τα αξιοποιήσουν κατά τη δεύτερη περίοδο δέσμευσης, μετά το 2012.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

der rat bestätigte auch die bereitschaft der eu, einen zweiten verpflichtungszeitraum im rahmen des kyoto-protokolls in betracht zu ziehen, sofern die von der eu gestellten bedingungen erfüllt sind.

Griechisch

) ενέκρινε έκθεση σχετικά ε την piρόοδο τη ΕΕ για την κινητοpiοίηση τη

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

dennoch muss mehr unternommen werden, um die emissionen der eu-15 im ersten verpflichtungszeitraum des kyoto-protokolls gegenüber dem basisjahr um 8 % zu verringern.

Griechisch

ωστόσο μεγαλύτερες προσπάθειες για να μειωθούν οι εκπομπές της eΕ-15 κατά 8% έναντι των επιπέδων του έτους αναφοράς την πρώτη περίοδο ανάληψης υποχρεώσεων βάσει του πρωτοκόλλου του Κιότο (2008-2012).

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

eine solche grundlage ist auch weniger sinnvoll im hinblick auf “lernen durch tun” und wird keine ausreichende vorbereitung auf den emissionshandel im verpflichtungszeitraum 2008-2012 des protokolls gewährleisten.

Griechisch

Μια τυχόν εθελοντική προσέγγιση θα προσέφερε πολύ λιγότερα από πλευράς «διδαχής από την εμπειρία» και δεν θα εξασφαλίσει την πλήρη ετοιμότητα για τη θέσπιση της εμπορίας εκπομπών στην περίοδο δέσμευσης που προβλέπει το Πρωτόκολλο (2008-2012).

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

mit option 2 würde auf diese probleme eingegangen, indem thg-emissionen und thg-abbau über den verpflichtungszeitraum hinweg gemittelt und somit die jährlichen schwankungen aufgefangen werden.

Griechisch

Με τη 2η επιλογή τα ζητήματα αυτά αντιμετωπίζονται μέσω της μεσοτίμησης των εκπομπών και απορροφήσεων για την περίοδο δέσμευσης και, συνεπώς, επιτυγχάνεται ο στόχος ως προς τη διαχρονική διακύμανση.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

der mittelwert der prozentanteile, die die mitgliedstaaten für die nutzung von cer und eru während des ersten verpflichtungszeitraums nach dem kyoto-protokoll festgesetzt haben, beträgt ca. 15 %.

Griechisch

Ο μέσος όρος των ποσοστών που ορίζουν τα κράτη μέλη για τη χρήση cer και eru για την πρώτη περίοδο δεσμεύσεων του Πρωτοκόλλου του Κιότο είναι περίπου 15 %.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Eine bessere Übersetzung mit
8,036,027,096 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK