Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
zwietracht aus der liebe.
מריבה מאהבה.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
zwietracht sähen, aufruhr verursachen.
חירחור ריב, הסתה למרד.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
es herrschte oft zwietracht zwischen uns.
היו לנו סכסוכים בעבר, זה נכון.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wo zwietracht, lass mich... eintracht bringen,
במקום בו יש פקפוק, אמונה.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dass ich einigkeit bringe, wo zwietracht ist.
"במקום שישנם מחלוקות, מי ייתן שנביא לשם הרמוניה...
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
du hast zwietracht in unserem lager gesät.
גרמת לפירוד במחנה שלנו.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"zwietracht und isolation haben ihren preis.
להפרדה ולבידוד יש מחיר" שצריך לשלם."
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
um zwietracht zwischen mir und meiner schwester zu säen.
כדי לסכסך ביני לבין אחותי.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die krawatten sind nicht so wichtig, wie die zwietracht.
העניבות פחות חשובות מהמחלוקת.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die große fitna. (zwietracht, aufruhr, bürgerkrieg)
הפיטנה הגדולה (מילה בערבית שפירושה מלחמת אזרחים והרס).
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die wollen zwietracht zwischen mr. alexander und uns schüren.
הם בוחנים אותנו עם מר אלכסנדר.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sie wollen unsere arbeit untergraben, zweifel und zwietracht säen.
הם מנסים לחתור תחתנו, לגרום למחלוקות ולהטיל ספק.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
da ward abermals eine zwietracht unter den juden über diese worte.
ותהי מחלקת גם בפעם הזאת בין היהודים על הדברים האלה׃
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
reformen und zwietracht rissen in den letzten jahren tiefe gräben auf.
שנקרעה כתוצאת משינויים והתדרדרות, בשנים האחרונות.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bald schon wird es dir nicht mehr in den sinn kommen, zwietracht zu säen.
בקרוב זה לעולם לא יתרחש לך לזרוע מחלוקת.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
im alten griechenland nannte man sie eris, ... die todbringende göttin der zwietracht.
"ביוון העתיקה, נקבות מאיימות אלו נקראו "אריניות" "אלת המוות הטורפת.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
unglückliche zufälle und zwietracht ist immer zu erwarten bei freunden mit feurigem naturell.
חילוקי דעות וחוסר הרמוניה, תמיד צפויים בין חברות חמות מזג.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
unsere zwietracht liegt nicht bei ihm, sondern bei denen, die ihm nahe stehen.
המריבה שלנו איננה איתו, אלא עם מקורביו.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
so groß war die zwietracht, dass nur ein großer held oder ein großer bösewicht sie versöhnen könnte.
כה עצום היה הסכסוך ביניהן שנאמר שרק גיבור גדול או נבל נוראי יוכל לאחד אותן.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ich dachte mir, dass ich ein wenig zwietracht verursache und dadurch ein paar krawatten und pullover bekomme.
הנחתי שאוכל לזרוע מחלוקת ולקבל כמה עניבות וסוודרים.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: