Sie suchten nach: und das macht euro für die dame (Deutsch - Indonesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Indonesian

Info

German

und das macht euro für die dame

Indonesian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Indonesisch

Info

Deutsch

und das anschließende ist für die taqwa.

Indonesisch

dan akibat (yang baik) itu adalah bagi orang yang bertakwa.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

und das anschließende ist für die muttaqi bestimmt!

Indonesisch

dan kesudahan (yang baik) itu adalah bagi orang-orang yang bertakwa.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

und das anschließende ist für die muttaqi bestimmt."

Indonesisch

dan kesudahan yang baik adalah bagi orang-orang yang bertakwa".

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

und das ist ja schwer, außer für die demütigen,

Indonesisch

dan sesungguhnya yang demikian itu sungguh berat, kecuali bagi orang-orang yang khusyu',

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

und das volk noahs: als sie die gesandten verleugneten, ertränkten wir sie und machten sie zu einem zeichen für die menschen.

Indonesisch

dan (telah kami binasakan) kaum nuh tatkala mereka mendustakan rasul-rasul. kami tenggelamkan mereka dan kami jadikan (cerita) mereka itu pelajaran bagi manusia.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

und wahrlich, wir haben euch deutliche zeichen niedergesandt und das beispiel derer, die vor euch dahingingen, und eine ermahnung für die gottesfürchtigen.

Indonesisch

dan sesungguhnya kami telah menurunkan kepada kamu ayat-ayat yang memberi penerangan, dan contoh-contoh dari orang-orang yang terdahulu sebelum kamu dan pelajaran bagi orang-orang yang bertakwa.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

das macht, sie halten mahlzeiten, um zu lachen, und der wein muß die lebendigen erfreuen, und das geld muß ihnen alles zuwege bringen.

Indonesisch

pesta membuat tertawa, dan anggur membuat gembira. tapi perlu ada uang untuk membayarnya

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

und wir ließen ihm das evangelium zukommen, das rechtleitung und licht enthält und das bestätigt, was von der tora vor ihm vorhanden war, und als rechtleitung und ermahnung für die gottesfürchtigen.

Indonesisch

dan kami telah memberikan kepadanya kitab injil sedang didalamnya (ada) petunjuk dan dan cahaya (yang menerangi), dan membenarkan kitab yang sebelumnya, yaitu kitab taurat. dan menjadi petunjuk serta pengajaran untuk orang-orang yang bertakwa.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

und das volk noahs: als sie die gesandten verleugneten, ertränkten wir sie und machten sie zu einem zeichen für die menschen. und wir haben für die ungerechten eine schmerzliche strafe bereitet.

Indonesisch

(dan) ingatlah (kaum nuh tatkala mereka mendustakan rasul-rasul) mereka mendustakan nabi nuh, mengingat nabi nuh tinggal bersama mereka dalam kurun waktu yang lama sekali, maka diungkapkan dalam ayat ini seolah-olah nabi nuh menduduki tempat rasul-rasul. atau karena dengan mendustakan nabi nuh maka seolah-olah mereka mendustakan rasul-rasul lainnya yang membawa risalah yang sama dengan apa yang dibawa oleh nabi nuh, yaitu ajaran tauhid (kami tenggelamkan mereka) lafal ayat ini menjadi jawab dari lamma (dan kami jadikan cerita mereka bagi manusia) sesudah mereka (sebagai tanda) pelajaran (dan kami telah menyediakan) di akhirat (untuk orang-orang yang zalim) yakni orang-orang kafir (azab yang pedih) siksaan yang sangat menyakitkan di samping azab yang telah mereka rasakan sewaktu hidup di dunia.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

sprich: "die nutznießung dieser welt ist gering, und das jenseits wird für die gottesfürchtigen besser sein; und kein fädchen unrecht sollt ihr erleiden."

Indonesisch

katakanlah: "kesenangan di dunia ini hanya sebentar dan akhirat itu lebih baik untuk orang-orang yang bertakwa, dan kamu tidak akan dianiaya sedikitpun.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

das sind die, für die es die guten dinge geben wird, und das sind diejenigen, denen es wohl ergeht.

Indonesisch

dan mereka itulah orang-orang yang memperoleh kebaikan, dan mereka itulah orang-orang yang beruntung.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

euch wurde qisas für die getöteten geboten: "der freie für den freien, der sklave für den sklaven und das weibliche für das weibliche."

Indonesisch

(barang siapa yang mendapat kemaafan) maksudnya di antara pembunuh-pembunuh itu (berkenaan dengan) darah (saudaranya) yang dibunuh (berupa sesuatu) misalnya dengan ditiadakannya kisas yang menyebabkan gugurnya sebagian hukuman oleh sebagian ahli waris.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

und wir ließen diejenigen leute, die unterdrückt wurden, erben das Östliche und das westliche des landes, das wir mit baraka erfüllt haben. und das gute versprechen deines herrn für die kinder israils wurde vollständig eingelöst als belohnung für die geduld, die sie aufbrachten.

Indonesisch

(dan kami pusakakan kepada kaum yang telah ditindas itu) melalui perbudakan, yaitu mereka adalah kaum bani israel (negeri-negeri bagian timur dan bagian baratnya yang telah kami beri berkah padanya) dengan air dan pohon, ini adalah kata sifat bagi tanah, yang dimaksud adalah tanah syam (dan telah sempurnalah perkataan tuhanmu yang baik) yang dimaksud ialah firman-nya, "dan kami hendak memberi karunia kepada orang-orang yang tertindas di bumi, mesir, itu."

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

möchtest du uns nicht noch eine weile aufschub gewähren?" sprich: "die nutznießung dieser welt ist gering, und das jenseits wird für die gottesfürchtigen besser sein; und kein fädchen unrecht sollt ihr erleiden."

Indonesisch

asyadda dibaca manshub karena menjadi hal juga sebagai jawaban terhadap apa yang ditunjukkan oleh idzaa dan yang sesudahnya artinya tiba-tiba mereka didatangi oleh ketakutan. (kata mereka) karena cemas menghadapi maut ("wahai tuhan kami! kenapa engkau wajibkan atas kami berperang?

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

und wir ließen nach ihnen jesus, den sohn marias, folgen, damit er bestätige, was von der tora vor ihm vorhanden war. und wir ließen ihm das evangelium zukommen, das rechtleitung und licht enthält und das bestätigt, was von der tora vor ihm vorhanden war, und als rechtleitung und ermahnung für die gottesfürchtigen.

Indonesisch

(dan kami iringi jejak-jejak mereka) maksudnya jejak para nabi itu (dengan isa putra maryam, membenarkan apa yang berada di depannya) maksudnya yang sebelumnya (berupa taurat dan kami berikan kepadanya injil yang berisi petunjuk) dari kesesatan (dan cahaya) artinya penjelasan bagi hukum-hukum (serta membenarkan) menjadi hal (bagi kitab taurat yang berada sebelumnya) membenarkan hukum-hukum taurat (serta menjadi petunjuk dan pengajaran bagi orang-orang yang takwa).

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

und wir ließen auf ihren spuren 'isa, den sohn maryams, folgen, das zu bestätigen, was von der tora vor ihm (offenbart) war; und wir gaben ihm das evangelium, in dem rechtleitung und licht sind, und das zu bestätigen, was von der tora vor ihm (offenbart) war, und als rechtleitung und ermahnung für die gottesfürchtigen.

Indonesisch

dan kami iringkan jejak mereka (nabi nabi bani israil) dengan isa putera maryam, membenarkan kitab yang sebelumnya, yaitu: taurat. dan kami telah memberikan kepadanya kitab injil sedang didalamnya (ada) petunjuk dan dan cahaya (yang menerangi), dan membenarkan kitab yang sebelumnya, yaitu kitab taurat.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,740,120,270 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK