Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
- sanitätsmaterial (verbandszeug, knebel zum abbinden, schienen usw.),
- illustrazione delle affezioni gravi più comuni (epilessia, colpi di caldo e di freddo, sincope, apoplessia, ecc.) e loro trattamento di urgenza.
— mischen der beiden kohlenkomponenten und abbinden der inerten kohlen durch die plastisch erhitzte backfähige kohle;
la possibilità di impiegare il coke formato come combustibile sostitutivo in altoforno è stata presa in esame da lungo tempo con una serie di prove all'altoforno.
das verwursten in dickdarm vom schwein erfolgt auf kontinuierliche weise. nach dem abbinden mit baumwollfaden wird die wurst in der gewünschten größe abgeschnitten.
si procede immediatamente al riempimento in budello grosso (intestino retto) di maiale, tagliato della misura desiderata dopo legatura con filo di cotone.
beton ist aus einem gemisch von zement, zuschlagstoffen (sand oder kies) und wasser hergestellt, das nach dem abbinden sehr hart wird.
il calcestruzzo è formato da una miscela di cemento, di materie di carica (sabbia, ghiaia) e di acqua che, solidificandosi, acquista una grande durezza.
nach den abbinden wird die zementierung durch geeignete mittel kontrolliert, u. a. mit hilfe von druckproben, um volle gewissheit zu haben, dass keine un dichtigkeiten bestehen.
a presa ultimata, la cementazione viene controllata ripetutamente, tra l'altro per mezzo di prove di pressio ne per accertarsi che non ci siano perdite.
diese bewegungsmöglichkeit müßte jedoch immer bestehen, weil ein an- und abbinden mit den wenigen menschen, die man sich der straffen wirtschaftsführung wegen leisten kann, in der praxis unmöglich wäre.
tale possibuità deve essere presente tutto il tempo, giacché sarà impossibile ai pochi addetti alla custodia dei maiali che le ristrettezze economiche per metteranno di assumere, scioglierli e legarli di nuovo. vo.
meine knechte sollen die stämme vom libanon hinabbringen ans meer, und will sie in flöße legen lassen auf dem meer bis an den ort, den du mir wirst ansagen lassen, und will sie daselbst abbinden, und du sollst's holen lassen. aber du sollst auch mein begehr tun und speise geben meinem gesinde.
dio concesse a salomone saggezza e intelligenza molto grandi e una mente vasta come la sabbia che è sulla spiaggia del mare