Sie suchten nach: an wenn sollte ich die rechnung ausstellen (Deutsch - Italienisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Italian

Info

German

an wenn sollte ich die rechnung ausstellen

Italian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Italienisch

Info

Deutsch

vielleicht sollte ich die zahl einmal nennen.

Italienisch

forse dovrei citare alcune cifre.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

festgelegt wird zunächst, dass der steuerpflichtige selbst die rechnung ausstellen muss.

Italienisch

in primo luogo è stabilito che la fattura deve essere rilasciata dal soggetto passivo.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

vielleicht sollte ich die umstände dieser absagen erläutern.

Italienisch

forse è opportuno che ne chiarisca i motivi.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

warum sollte ich die cvs -version nicht verwenden?

Italienisch

voglio poter usare le nuove funzionalità, perchè non dovrei usare cvs?

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

sollte ich die alte version xyz entfernen, bevor ich eine neue installiere?

Italienisch

prima di installare una nuova versione devo rimuovere la vecchia x. y. z?

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

herr präsident, an dieser stelle sollte ich die anklagenden worte von frau poirier zu diesen maßnahmen mit schweigen übergehen.

Italienisch

in febbraio abbiamo anche fatto presente che l'aiuto all'industria portoghese deve essere destinato principalmente ai settori in cui la nostra comunità non registra una sovrapproduzione; in questo contesto pensiamo, ad esempio, al settore tessile.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

narjes. — vielleicht sollte ich die frage, die herr seligman gestellt hat, differenzieren.

Italienisch

bournias (ppe). - (gr) signor presidente, è opinione comune in quest'aula che l'interesse comunitario per il mediterraneo debba essere accentuato, soprattutto dopo l'imminente adesione dei paesi della penisola iberica.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

herr präsident, vielleicht sollte ich jetzt darlegen, wie ich die wirkung dieser aussprache beurteile.

Italienisch

gondikas. - (gr) signor presidente, a rischio di venir considerato retrogado e di essere sgradevole sono costretto a dire oggi che non considero la proposta spencer, e di conseguenza la direttiva vredeling, un elemento di progresso nei rapporti fra datori di lavoro e lavoratori.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

nach dem ich euratom in der vergangenheit eher kritisch beurteilt habe, sollte ich die institution jetzt vielleicht loben.

Italienisch

con ta luni paesi cerchiamo di farlo mediante un approccio collettivo col trattato relativo allo spazio eco nomico europeo.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

erwähnen sollte ich die intensiven arbeitbeziehungen, die wir zwischen der kommission, dem bürgerbeauftragten und dem petitionsausschuss geknüpft haben.

Italienisch

non posso non citare, infine, la rete di intensi rapporti di lavoro intessuta tra la commissione, il mediatore europeo e la commissione per le petizioni.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

wenn ich die sonstigen stellungnahmen seitens der industrie oder des einzelhandels betrachte, dann sollte ich zum system der reihen ebenfalls noch eine bemerkung anbringen, da es hier um die demnächst anstehenden rechtsvorschriften geht.

Italienisch

rönnholm (pse). — (fi) signora presidente, l'unione euro pea può migliorare le condizioni di vita dei cittadini accrescendo la concorrenza, incrementando la crescita economica e creando nuovi posti di lavoro.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

so kann z.b. in der automobilbranche der kunde, der ersatzteile in großen mengen erhält, auf diese weise zunächst die qualität der teile prüfen und dann selbst die rechnung ausstellen.

Italienisch

essa è ad esempio comunemente usata nel settore dell'automobile, in quanto permette al cliente - che riceve una gran quantità di pezzi - di emettere egli stesso la fattura dopo aver verificato la qualità dei pezzi.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

wenn ich jemanden zu einem privaten mittagessen einlade, dann zahle ich die rechnung aus eigener tasche. es wäre daher sehr aufschlußreich zu erfahren, ob präsident baron crespo auf eigene kosten zu diesem privaten mittagessen eingeladen hat.

Italienisch

la dimensione sociale, preoccupazione legittima di questo parlamento (al punto che esso considera talvolta la commissione troppo timida), e malgrado quello che alcuni pensano, si trova al centro della nostra attività.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

in diesem zusammenhang sollte ich darauf hinweisen, daß ich die ausführungen von kommissar richard zu diesem thema in der vorigen debatte mit großem in teresse verfolgt habe und daß wir auch die von ihm angekündigten entwicklungen verfolgen werden.

Italienisch

la seconda frase dell'articolo 2 del protocollo addizionale della con venzione per la salvaguardia del diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali, ratificato da tutti gli stati membri della comunità europea, dice testualmente : « lo stato, nell'esercizio delle funzioni che assume nel campo dell'educazione e dell'insegnamento, deve rispettare il diritto dei genitori di assicurare tale educazione e tale insegnamento in modo conforme alle loro convinzioni religiose e filosofiche ».

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

indem ich die rechnung mit der haushälterin abschloß, fand ich, daß während der letzten zwei wochen den schülerinnen zweimal ein gabelfrühstück serviert worden ist, welches aus brot und käse bestand. was bedeutet das?

Italienisch

facendo i conti con la dispensiera ho visto che era stata data alle alunne per due volte una merenda di pane e formaggio, perché?

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

vielleicht sollte ich die besonderheit unterstreichen, daß gerade ich als schwedin mich sehr beeindruckt zeige von der fähigkeit dieses parlaments, eine nach meinem verständnis solide drogenpolitik zu erarbeiten, denn wir schweden haben ja eine sehr entschiedene haltung zu diesen fragen.

Italienisch

vorrei inoltre sottolineare che è singolare che proprio io, da svedese, mi dica sinceramente colpita dalla capacità del parlamento di mettere a punto quella che giudico una solida politica nei confronti della droga: noi svedesi, infatti, abbiamo opinioni assai radicali al riguardo.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

und als musa zu seinem burschen sagte: "ich lasse nicht ab, bis ich die stelle erreicht habe, an der die meere zusammenkommen, und sollte ich lange zeit weiter gehen."

Italienisch

[ricorda] quando mosè disse al suo garzone: “non avrò pace, finché non avrò raggiunto la confluenza dei due mari, dovessi anche camminare per degli anni!”.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

die kommission billigt folglich nur die Änderungsvor­schläge nr. 1, 7, 33, 42, 44 und 52. vielleicht sollte ich an dieser stelle sagen, daß ich die numerierung der ein­zeln verteilten Änderungsvorschläge gebrauche, die von der in herrn wagners bericht abweicht.

Italienisch

vorrei inoltre esprimere a nome, mi auguro, di tutto il parlamento preoccupazione per la sorte delle centinaia di migliaia di prigionieri politici detenuti senza processo né capi d'imputazione.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

sollte ich auf irgendwelche punkte nicht geantwortet haben - und meines erachtens habe ich, wenn ich die liste durchsehe, alle punkte beantwortet -, so mögen die betreffenden mitglieder mich dies wissen lassen, und ich werde versuchen, ihnen eine schriftliche antwort zukommen zu lassen.

Italienisch

in ogni caso, se il mio emendamento dovesse venir respinto, voterei contro la risoluzione pfennig perché non è altro che una risoluzione di capitolazione camuffata «dixi: et salvavi animam meam».

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

s01- 1. du sollst das nicht tun. 2. du sollst nicht töten! 3.er soll sofort kommen. 4. man soll nicht sagen können, daß 5. im kino soll man nicht rauchen. 6. was soll ich tun? 7. was sollte ich sagen? 8. soll ich die tür aufmachen? 9. man sollte ihn einsperren. 10. wenn es sein soll.

Italienisch

s01- 1. non devi farlo. 2. non uccidere. 3. che venga subito. 4. che non si dica che. 5. al cinema non si deve fumare. 6. che cosa devo fare? 7. che cosa dovrei dire io? 8. devo aprire la porta? 9. bisognerebbe metterlo in prigione. 10. se è necessario.

Letzte Aktualisierung: 2015-04-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,746,492,061 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK