Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ausbau der kaianlagen für mehr sicherheit beim ein- und ausladen der erzeugnisse.
sistemare le banchine, nell'intento di migliorare le condizioni di sicurezza al momento dell'imbarco o dello sbarco dei prodotti.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
türen zum ein- und ausladen von fracht und zur nutzung durch das zugpersonal
porte per le merci e il personale del treno
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
logistik, zeit- und fahrpläne, legislativplattformen zum ein- und ausladen, stadtlogistikmodelle.
logistica, piani dei tempi e degli orari, piattaforme legislative per carico e scarico, modelli di city logistics.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ausladen, ruhezeit, füttern und tränken der tiere an den grenzkontrollstellen der union verpflichtend
obbligatorietà di scarico, riposo, alimentazione e abbeveraggio degli animali ai posti di controllo frontalieri dell’unione.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
d) bau, modernisierung und ausbau der kaianlagen für mehr sicherheit beim ein- und ausladen,
d) alla costruzione, all'ammodernamento e all'ampliamento delle banchine, migliorando la sicurezza delle operazioni di sbarco o carico;
Letzte Aktualisierung: 2016-10-13
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
a) ausreichend personal- und logistikressourcen zum ausladen der sendungen für die amtlichen kontrollen;
a) sufficienti risorse umane e logistiche per lo scarico della partita, in modo da permettere i controlli ufficiali;
Letzte Aktualisierung: 2016-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dieses projekt zeigt, dass signifikante physiologische und biochemische reaktionen, wie stressmarker, beim ein und ausladen der tiere auftreten.
tale progetto dimostra che reazioni fisiologiche e biochimiche rilevanti, indici di stress, si verificano durante il carico e lo scarico degli animali.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(7) erfolgt die probenahme beim ausladen, so werden während des ausladevorgangs in bestimmten abständen proben entnommen.
7. se il campionamento è effettuato al momento dello sbarco del pescato, i campioni sono prelevati ad intervalli durante le operazioni di scarico.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(2) der kapitän kann verlangen, daß die probenahme im hafen entweder vor dem ausladen oder während des ausladens wiederholt wird.
2. il comandante del peschereccio può chiedere che il campionamento sia ripetuto in porto prima o nel corso delle operazioni di scarico.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
abgesehen von der quälerei, die diese tiere während des transportes durch das ausladen mit stricken und schlingen erdulden müssen, werden sie auch noch in den schlachthöfen gequält.
la prego quindi di sostenerci anche nei suoi contatti parlamentari con paesi terzi, affinché nelle trattative si possa arrivare a corrispondenti regolamentazioni.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der fonds wird außerdem die modernisierung der hafenanlagen unterstützen, zum beispiel durch die förderungder errichtung einer eiserzeugungsanlage, den ausbau der kaianlagen für schnelleres ausladen der fänge oder für einebessere entsorgung der abfälle.
il fondo potrà servire ad ammodernare le attrezzature portuali,ad esempio facilitando la creazione di un’unità di produzionedi ghiaccio, costruendo banchine più adatte allo sbarco rapido delle catture o migliorando il trattamento degli scarti.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(2) das bei einer probenahme während des ausladens erzielte ergebnis der berechnung der anteile hat vorrang vor den bei einer probenahme auf see oder im hafen ohne ausladen erzielten ergebnissen.
2. nel calcolo delle percentuali, i risultati del campionamento eseguito durante lo sbarco prevalgono su quelli ottenuti da un campionamento in mare o in porto senza sbarco del pescato.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
was das festmachen der fahrzeuge betrifft, so muß darauf hingewiesen werden, daß das ein- und ausladen der fahrzeuge, wenn dies richtig organisiert ist, nicht mehr zeit erfordert.
per quanto riguarda il fissaggio degli automezzi, è doveroso segnalare che, se opportunamente organizzate, le operazioni di imbarco e sbarco dei veicoli non richiedono maggior tempo.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
b) Öffnungen und einrichtungen für das an oder von bord gehen sowie Öffnungen für das ein- oder ausladen müssen gesichert werden können und eine lichte breite von mindestens 1,00 m haben.
b) le aperture e l'attrezzatura per l'imbarco e lo sbarco ed anche le aperture per il carico e lo scarico devono poter essere munite di un dispositivo di sicurezza e avere un'ampiezza libera di almeno 1,00 m.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- die annahme und das ausladen der rohstoffe (koks und erz) als die am wenigsten anstrengenden vorgänge erscheinen. dn gegensatz dazu sind die verschiebemanöver mit der grössten körperlichen belastung verbunden.
— dalle informazioni ottenute con la tecnica delle interviste semi-pilotate, sembra che l'affaticamento fisico e nervoso non venga in genere avvertito come esagerato e cio' vale per entrambi i tipi di comandi;
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: