Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
korruption und ausplünderung des landes werden in großem stil betrieben.
nel paese regnano la corruzione e il saccheggio.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
die fortführung dieser politik der ausplünderung kann deren elend nur noch verstärken.
continuando con questa politica di saccheggio non si farà altro che aggravare ulteriormente la miseria della gente.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
in der kolonialen vergangenheit fand diese ausplünderung in offener und schändlicher weise statt.
ai tempi delle colonie, questo saccheggio veniva condotto alla luce del sole e in maniera sfrontata.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
und somit — das ist der dritte punkt — kommt es zur ausplünderung der landwirte.
la spoliazione quindi — è il terzo punto — dei coltivatori.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
deshalb ist das europa des freien verkehrs das europa der freien ausplünderung der seßhaften zugunsten der nomaden.
questo è il motivo per cui l'europa della libera circolazione è l'europa della libera spoliazione dei sedentari a vantaggio dei nomadi.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
die ganze diskussion ignoriert bewusst die tatsächlichen ursachen und mechanismen der ausplünderung des reichtums der armen länder.
tutto il dibattito chiude deliberatamente gli occhi di fronte alle reali cause e ai meccanismi utilizzati per saccheggiare le ricchezze dei paesi poveri.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
solche verfolgungen umfassen entweihung ihrer heiligen stätten, verhaftungen ohne richtiges verfahren, schläge und ausplünderung.
que sto è un primo punto concreto in base al quale la popolazione della turchia e il regime militare turco ci giudicheranno.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die ausplünderung der dritten welt führt zu einer ungeheuren schwächung ihrer märkte und zur schaffung gewaltiger schocks von waren in der gemeinschaft.
ciò che vogliamo innanzitutto è assicurare l'occupazione dei lavoratori europei, lottare contro la disoccupazione, questo flagello sociale degli anni ottanta.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hinter der fassade eines präferenzsystems begünstigen diese abkommen in wirklichkeit die ausplünderung der armen länder durch das großkapital der reichen länder europas.
dietro la parvenza di un sistema di preferenze, questi accordi favoriscono il saccheggio perpetrato dal grande capitale dei ricchi paesi europei a danno dei paesi poveri.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
druckausübung, unterwerfung, ausplünderung, täuschung: das ist das tragische quadrat, in das die europäischen landwirte eingesperrt sind.
pressione, sottomissione, spoliazione, illusione: è il tragico quadrato nel quale sono rinchiusi gli agricoltori europei.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
das parlament formuliert vor schläge für eine ausweitung und verbesserte nutzung dieser ressourcen sowie für deren schutz gegen die ausplünderung durch schiffe aus der sowjetunion und aus einigen weiteren staaten des ostblocks und des fernen ostens.
11 parlamento formula suggerimenti e proposte per promuovere l'ampliamento e lo sfruttamento di tali risorse nonché la loro protezione contro la devastazione operata dai pescherecci dell' unione sovietica e di taluni altri stati del blocco comunista e dell'estremo oriente.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dieses abkommen illustriert, wie viele andere gleicher art, auf welche weise die europäische union ihre politik der ausplünderung der ressourcen der länder der dritten welt mit scheinheiligen erwägungen bemäntelt.
questo accordo, simile a molti altri dello stesso genere, è un' illustrazione del modo con cui l' unione europea ammanta di considerazioni ipocrite la propria politica di saccheggio delle risorse dei paesi del terzo mondo.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
besonders wichtige vorschläge sind nach meinem dafürhalten eine harmonisierungsinitiative auf fachministerebene sowie das entschlossene handeln der mitgliedstaaten, um die ausplünderung der archäologischen fundstätten sowie den illegalen handel mit diesen fundstücken in den ländern der europäischen union zu unterbinden.
passando ora alle proposte avanzate, trovo particolarmente importante quella relativa a un' iniziativa ministeriale in direzione di un' armonizzazione, o quella relativa a una decisa azione degli stati membri per porre fine alla spoliazione e al contrabbando di reperti archeologici nei paesi dell' unione.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das britische und deutsche nordeuropa, das ultraliberale europa, das europa der buchhalter hat druck ausgeübt, dem man sich gebeugt hat, was zu ausplünderung und letztlich zur vorspiegelung falscher tatsachen führte.
l'europa del nord, quella britannica, tedesca, l'europa ultraliberale, l'europa dei contabili, ha fatto pressione con successo ed è riuscita nella sua opera di sottomissione, che ha comportato la spoliazione e, infine, l'illusione.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
europa muss deshalb eine überzeugende politik entwickeln, die auf einem friedlichen und gerechten interessenausgleich zwischen dem reichen norden und der südlichen hemisphäre abzielt und die ausplünderung der so genannten „ dritten welt“ beendet.
l’ europa deve quindi sviluppare una politica convincente, che miri a garantire un giusto e pacifico equilibrio di interessi tra il ricco nord e l’ emisfero meridionale e ponga fine alla spoliazione del cosiddetto “ terzo mondo” .
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
dass russland nach dem zusammenbruch der sowjetunion am boden liegt, dass seine wirtschaft aufgrund der ausplünderung durch die neuen reichen und die korrupten behörden ruiniert wird, dass seine bevölkerung immer mehr verarmt- all dies berührt die europäischen verantwortungsträger normalerweise kaum.
che dopo la fine dell' unione sovietica la russia abbia subito un tracollo, che la sua economia sia stata distrutta dal saccheggio da parte dei nuovi ricchi e di autorità corrotte, che la sua popolazione affondi nella miseria, di solito sono fatti che non scuotono i responsabili europei.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
die umweltsituation würde erheblich verbessert, dem treibhauseffekt entgegengewirkt und die gefahr weiterer tschernobyls ausgeschaltet. das hätten wir uns gewünscht, eine energiei/rarcharta anstatt einer energiecharta, die vor allem der ausplünderung der ressourcen im osten dient.
ora per l'unione europea è giunto il momento di promuovere, in collaborazione con i suoi interlocutori, vale a dire le parti sociali, i governi nazionali e gli enti locali, una nuova campagna per porre fine alla violenza domestica in europa.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: