Sie suchten nach: auszuschreiben (Deutsch - Italienisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Italian

Info

German

auszuschreiben

Italian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Italienisch

Info

Deutsch

in dem bericht wird empfohlen, einen preis zur auszeichnung bewährter praktiken auszuschreiben.

Italienisch

la relazione raccomanda di indire un premio per ricompensare la migliore pratica.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

beispielsweise wäre es empfehlenswert, (jährliche) preise für spezielle themen auszuschreiben.

Italienisch

a titolo illustrativo, sarebbe consigliabile indire premi (annuali) su temi specifici.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

er bitte die kommission, rasch die projekte auszuschreiben, damit die kofinanzierung gesichert sei.

Italienisch

tuttavia, dato che l'obiettivo originale era di sopprimere /' controlli alle frontiere sull'assicurazione, il sistema della "carta verde " copriva le vittime solo quando esse si trovavano nel loro stato di residenza.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

so wird von den dienststellen des parlaments zu recht verlangt, aufträge künftig überwiegend öffentlich auszuschreiben.

Italienisch

ad esempio, ai servizi del parlamento viene espressamente chiesto di attribuire d' ora in avanti la gran parte dei contratti di appalto tramite procedura pubblica.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

als öffentlicher auftraggeber im sinne des gemeinschaftlichen vergaberechts war die stadt münchen verpflichtet, diese dienstleistung auszuschreiben.

Italienisch

come contraente di un pubblico appalto ai sensi delle norme della ce, la città di monaco doveva bandire una gara per tale servizio.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

1998 hatte die stadt bockhorn einen auftrag für die sammlung von abwasser vergeben, ohne die leistung vorher auszuschreiben.

Italienisch

nel 1998 il comune di bockhorn parimenti ha omesso di pubblicare un invito a presentare offerte per l'aggiudicazione del contratto relativo alla raccolta delle sue acque usate.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die strommarktrichtlinie schreibt den mitgliedstaaten vor, das gleichgewicht zwischen angebot und nachfrage zu beobachten und erforderlichenfalls zusätzlich benötigte erzeugungskapazitäten auszuschreiben.

Italienisch

la direttiva sul mercato dell'elettricità richiede agli stati membri di creare un sistema per monitorare l'equilibrio tra domanda e offerta e di mettere in atto una procedura di gara d'appalto per una maggiore capacità, quando ciò si rivelasse necessario.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

um alle Ämter unter einem dach zu vereinen, beschloss der regionalausschuss im jahre 1953, einen ideenwettbewerb auf nationaler ebene für den bau des neuen regierungsgebäudes auszuschreiben.

Italienisch

nel dopoguerra gli uffici dell'amministrazione regionale erano dislocati in sette diversi edifici pertanto allo scopo di dare una unica e organica sede ai suoi servizi la giunta regionale nel 1953 ritenne opportuno bandire un concorso nazionale per la progettazione di una nuova sede.

Letzte Aktualisierung: 2017-02-07
Nutzungshäufigkeit: 7
Qualität:

Deutsch

als sich die armee, die der größte kunde des unternehmens war, anschließend entschloss, ihre lieferverträge öffentlich auszuschreiben, brach das geschäft des unternehmens zusammen.

Italienisch

quando in seguito le forze armate, che erano il principale cliente della società, hanno deciso di bandire appalti pubblici per i loro contratti di forniture, l'attività economica della società ne è uscita fortemente ridimensionata.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dennoch befasst sich die verordnung in der geänderten fassung von 1991 nicht mit der art und weise, in der verträge über verkehrsdienste vergeben werden müssen und insbesondere nicht damit, ob sie auszuschreiben sind.

Italienisch

va però detto che il regolamento, come modificato nel 1991, nulla dice circa le modalità di affidamento dei contratti di servizio pubblico né in particolare se questi debbano essere stipulati dopo aver esperito una procedura concorsuale.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

(20) nach angaben deutschlands hatte das land zunächst erwogen, den wohnungsbauforderungsbestand auszuschreiben und meistbietend zum barwert und in mehrere tranchen zerlegt an private zu veräußern.

Italienisch

(20) secondo le informazioni fornite dalla germania, il land aveva valutato in primo luogo la possibilità di mettere all'asta lo stock dei prestiti a favore dell'edilizia residenziale suddiviso in varie tranche da vendere al valore attualizzato all'operatore privato miglior offerente.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

(37) darüber hinaus hat deutschland zugesagt, den betrieb eines zentrums entsprechend den vergaberechtlichen vorschriften auszuschreiben, falls er von dritter seite übernommen werden soll.

Italienisch

(37) la germania ha inoltre acconsentito ad attribuire la gestione di un centro, in caso di ripresa da parte di terzi, mediante gara pubblica d’appalto, conformemente alle norme sugli appalti pubblici.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

da es schwierig ist, ein nationales infrastrukturnetz in seiner gesamtheit auszuschreiben, können bei der ausschreibung mehrere infrastrukturbetreiber, schienennetz-nutzungsbedingungen, entgeltsysteme und zugangsbedingungen eine rolle spielen.

Italienisch

poiché sarà difficile sottoporre un'intera rete nazionale a gara di appalto in una sola volta, la procedura potrebbe implicare un numero più elevato di gestori dell'infrastruttura, prospetti informativi della rete, sistemi di tariffazione e condizioni di accesso.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

4. die organe erhalten die möglichkeit, hinsichtlich der vorschrift, dass zu besetzende planstellen innerhalb der organe auszuschreiben sind, ausnahmen zuzulassen. die organe dürfen aber freie planstellen ausschreiben, sofern sie dies wünschen.

Italienisch

4. le istituzioni possono derogare all’obbligo di pubblicazione interna di tutti i posti vacanti, ferma restando comunque la facoltà di procedere alla pubblicazione dei posti vacanti ove esse lo desiderino.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

(18) mengenmäßige fluktuationen der spezifischen vorräte aufgrund einzelner wiederbeschaffungsmaßnahmen für vorräte könnten zulässig sein, um die erforderlichen maßnahmen zu ermöglichen, beispielsweise um die frische der vorräte und die einhaltung geänderter produktspezifikationen zu gewährleisten oder um die bevorratung neu auszuschreiben.

Italienisch

(18) potrebbero essere ammesse fluttuazioni nel volume delle scorte specifiche dovute a operazioni di sostituzione delle singole scorte al fine di consentire operazioni necessarie, quali quelle richieste al fine di assicurare la freschezza delle scorte, di garantire il rispetto delle nuove specifiche di un prodotto o di indire nuovi bandi di gara in materia di stoccaggio.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,745,738,145 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK