Sie suchten nach: bei wesentlich preiswerteren projekten (Deutsch - Italienisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Italian

Info

German

bei wesentlich preiswerteren projekten

Italian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Italienisch

Info

Deutsch

normalerweise wird man schon bei wesentlich geringeren beträgen zur verantwortung gezogen.

Italienisch

il confine corrisponde al 10%, al 20%, oppure è consentito stornare il 100 % del bilancio ?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

das wird uns vereinen und zugleich stärken, ohne dass größere kosten entstehen, und dies bei wesentlich geringerem risiko.

Italienisch

ci unirà e ci rafforzerà allo stesso tempo, senza alcun costo significativo e con molti meno rischi.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

umgebungsgeräusche werden um bis zu 90 % reduziert, und subtile nuancen von studioaufnahmen sind schon bei wesentlich geringerer lautstärke hörbar.

Italienisch

riducendo significativamente il rumore ambientale fino al 90% e offrendo al contempo le impercettibili sfumature di una presentazione in studio a un volume notevolmente più basso, gli auricolari aurvana in-ear dal moderno design ti consentiranno di godere di un'esperienza di ascolto completamente avvolgente.

Letzte Aktualisierung: 2013-12-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bei unseren ursprünglichen vorschlägen hat das parlament in seiner entschließung klugerweise den schwerpunkt auf flexibilität gelegt; bei wesentlich niedrigeren beträgen ist sie unverzichtbar.

Italienisch

con le nostre proposte originarie, l’ accento posto dalla risoluzione del parlamento sulla flessibilità era prudente; a livelli molto più bassi la prudenza diventa indispensabile.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

erfordert berichterstattung über qualitative unsicherheit bei wesentlichen prozessen.

Italienisch

richiede informativa sull’incertezza qualitativa per i processi di rilievo,

Letzte Aktualisierung: 2014-11-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es muß darauf hingewiesen werden, daß ernste schäden an augen oder schleimhäuten bei wesentlich geringeren konzentrationen auftreten können, als sie erforderlich sind, um allgemein zu hautschäden zu führen.

Italienisch

in base a tale codice, i recipienti, le sacche e gli involucri contenenti merci o preparati pericolosi, come pure i ri spettivi sistemi di chiusura, devono essere perfettamente ermetici e rigidi, per garantire che i contenuti non fuoriescano in occasione della manipolazione.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bei wesentlichen unterschieden sollte die zuständige behörde ausgleichsmaßnahmen vorschreiben können.

Italienisch

in caso di differenze sostanziali, l’autorità competente dovrebbe poter esigere misure di compensazione.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

außerdem hält er bei wesentlichen elementen der vorgeschlagenen reform eine klärung für angeraten.

Italienisch

ii regolamento proposto mira anche a rafforzare i poteri d'indagine della commissione (per esempio il diritto di ispezionare locali diversi da quelli delle imprese).

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bei wesentlichen Änderungen des rechtlichen rahmens im bereich der sicherheit kann die sicherheitsbehörde die Überprüfung der sicherheitsgenehmigung verlangen.

Italienisch

l’autorità preposta alla sicurezza può prescrivere che l'autorizzazione di sicurezza sia riveduta in seguito a modifiche sostanziali del quadro normativo in materia di sicurezza.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die untersuchungskommission muss probefahrten bei der erstuntersuchung von motorschiffen und verbänden sowie bei wesentlichen Änderungen an der antriebsanlage oder an der steuereinrichtung durchführen.

Italienisch

nel caso di una prima ispezione di motonavi o convogli o nel caso di importanti modifiche agli apparati di propulsione o di governo, la commissione di ispezione procede a prove in navigazione.

Letzte Aktualisierung: 2017-03-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

aber man beginnt bereits zu sagen: bei wesentlichen fragen darf das einstimmigkeitsprinzip nicht umgangen werden.

Italienisch

no, abbiamo sentito abbastanza tre presidenze del consiglio parlare dell'aspetto sociale senza prendere misure concrete.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

als alte kämpferin für die rechte des europäischen parlaments halte ich es auch für dringend notwendig, daß das parlament auch in zukunft bei wesentlichen Änderungen dieses richtlinienvorschlags miteinbezogen wird.

Italienisch

larive (eldr), relatrice per parere della commissione per i problemi economici e monetari e la politica industriale. — (nl) presidente, il parere della commissione per i problemi economici e monetari e la politica industriale contiene due emendamenti.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

wie wird die bestimmung, der zufolge die genehmigungsauflagen bei wesentlichen veränderungen hinsichtlich der besten verfügbaren techniken zu überprüfen sind, umgesetzt?

Italienisch

come è attuata la disposizione volta a riesaminare le condizioni dell’autorizzazione in caso di modifiche sostanziali delle migliori tecniche disponibili?

Letzte Aktualisierung: 2014-11-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

(33) zum schutz der interessen der empfänger und zur erhöhung der rechtssicherheit sollten aufforderungen zur einreichung von vorschlägen nur in ausnahmefällen inhaltlich geändert werden können; bei wesentlichen Änderungen sollte den antragstellern eine zusätzliche frist eingeräumt werden.

Italienisch

(33) per tutelare gli interessi dei beneficiari e accrescere la certezza del diritto, il testo degli inviti a presentare proposte va modificato soltanto a titolo eccezionale e si deve accordare ai richiedenti una proroga della scadenza in caso di modifiche sostanziali.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
7,778,666,767 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK