Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
Über jede seele gibt es zweifelsohne einen bewahrenden.
non c'è anima alcuna che non abbia su di sé un [angelo] guardiano.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dies ist, was euch versprochen wurde, für jeden bewahrenden umkehrenden,
“ecco quel che vi è stato promesso, a [voi e a] chi è pentito, a chi si preserva [dal peccato],
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und sollten sie sich abwenden, so entsandten wir dich zu ihnen nicht als bewahrenden. dir obliegt nichts außer dem verkünden.
se volgono le spalle, [sappi] che non ti inviammo loro affinché li custodissi: tu devi solo trasmettere [il messaggio].
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
außerdem ist die unterscheidung zwischen einer einfachen tätigkeit und einer solchen, die im rahmen einer ihre identität bewahrenden wirtschaftseinheit erfolgt, nicht eindeutig.
sappiamo che le donne farebbero parte del gruppo degli outsiders con poche sicurezze e che ciò andrebbe contro il principio fondamentale della politica della commissione volta a promuovere la parità delle opportunità.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
herr präsident! ich glaube, man sollte nun wirklich zu taten schreiten, denn reden über den zu bewahrenden planeten, über die nachhaltige entwicklung halten wir innerhalb und außerhalb dieses hauses ohne unterlass.
– signor presidente, credo veramente che sia giunto il momento di passare dalle parole ai fatti, perché di discorsi sul pianeta da salvare e sullo sviluppo sostenibile ne facciamo continuamente, dentro e fuori quest’ aula.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
deshalb ist es sehr schwierig, eine unterrichtung und einbeziehung der bürger zu erreichen, und es ist bekannt, daß die umwelt nicht erhalten werden kann, wenn die bürger nicht mitmachen, wenn sie sich des zu bewahrenden reichtums nicht bewußt sind.
pertanto, è molto difficile ottenere che i cittadini si rendano conto e partecipino, e sappiamo che non vi è la possibilità di conservare l' ambiente se i cittadini non partecipano e se non sono consapevoli della ricchezza che deriva dalla sua conservazione.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
die kommission stellt jedoch fest, dass die beiden regelungen weder besondere angaben über die zuweisung der mittel zu einzelnen veröffentlichungsarten oder den inhalt von beihilfefähigen verlagserzeugnissen enthalten, noch die zu bewahrenden und zu fördernden kulturellen werte nennen [37].
tuttavia la commissione osserva che i due regimi non contengono alcuna indicazione specifica rispetto all’allocazione di risorse a singoli tipi di pubblicazione, al contenuto dei prodotti editoriali ammissibili né citano i valori culturali da contenere o promuovere [37].
Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität: