Sie suchten nach: bruchkraft (Deutsch - Italienisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Italienisch

Info

Deutsch

bruchkraft

Italienisch

forza a rottura

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

bruchkraft je kupplungsdrahtseil: … kn

Italienisch

resistenza alla trazione per cavo d'accoppiamento: … kn

Letzte Aktualisierung: 2017-02-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

anfangs­spannung in % der ', tatsächlichen bruchkraft

Italienisch

raggio di curvatura effettivo mm2 mm2 mm

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die bruchkraft der drahtseile ist entsprechend der vorgesehenen seilführung auszuwählen.

Italienisch

la resistenza alla trazione dei cavi deve essere selezionata in base al numero di giri previsto.

Letzte Aktualisierung: 2017-02-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

auf der ordinate ist die bruchkraft aufgetragen und auf der abszisse die zugzahl.

Italienisch

in ordinata compare il carico di rottura e in ascissa il numero di corse. la curva discendente di sinistra deli-

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die bruchkraft der ankerketten ist den in einem mitgliedstaat geltenden normen zu entnehmen.

Italienisch

la resistenza alla trazione delle catene delle ancore corrisponde a quella data da una delle norme in vigore in uno degli stati membri.

Letzte Aktualisierung: 2017-03-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

als festgelegte bruchkraft gilt der kennzeichnende wert entsprechend abschnitt 3.2.2.1.

Italienisch

ii valore garantito del carico di rottura è il carico di rottura caratteristico, definito al punto 3.2.2.1.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

2 kennzeichnenden wertes für die bruchkraft für stäbe mit einer nennzugfestigkeit von 1230 n/mm2.

Italienisch

2 di rottura caratteristico garantito per barre con resistenza a trazione nominale di 1 230 n/mm2.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

— entweder kennzeichnender wert für die bruchkraft oder die 0jl%­dehngrenzenkraft und die 0,2%­

Italienisch

nella presente euronorm i valori garantiti sono indicati come segue :

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die bruchkraft von drahtseilen für laufendes gut soll mindestens das 5-fache der maximal zulässigen seilzugkraft betragen.

Italienisch

la resistenza alla rottura dei cavi per le manovre correnti è pari a 5 volte il carico ammissibile del cavo.

Letzte Aktualisierung: 2017-03-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

c) die von den gewindeteilen des stabes ertragene kraft darf nicht niedriger als der kennzeichnende wert für die bruchkraft sein.

Italienisch

{4) il carico a cui resiste la parte filettata della barra non deve essere inferiore al carico di rottura caratteristico garantito.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

falls gefordert, ist die zugfestigkeit aus der bruchkraft und dem ist­ oder nennwert des querschnitts je nach den fest­legungen für die einzelnen erzeugnisse zu ermitteln.

Italienisch

la resistenza a trazione, se richiesta, deve essere calcolata a partire dal carico e dalla sezione effettiva o nominale indicati per ciascun prodotto.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

) in hinblick auf die niedrigen zulässigen abweichungen für die durchmesser und querschnitte wurden kennzeichnende werte für die bruchkraft und die dehngrenzenkraft anstelle von spannungen festgelegt.

Italienisch

— 60 n/mm2per il carico unitario di deformazione totale 1 % (ved. punto 3.2.2.2) oppure i valori equivalenti espressi come carichi totali. (7) in considerazione dell'esigua tolleranza sui diametri e sulle aree, sono stati indicati i carichi totali caratteristici garantiti anziché i corrispondenti carichi unitari.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

das hauptdrahtseil muss jedoch mindestens 100 m lang sein und seine bruchkraft in kn mindestens einem drittel der gesamtleistung in kw der antriebsmaschine(n) entsprechen.

Italienisch

tuttavia, il cavo principale ha una lunghezza minima di 100 m e una resistenza alla trazione, in kn, non inferiore a 1/3 della potenza totale, in kw, del motore o dei motori principali.

Letzte Aktualisierung: 2017-03-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

(3) die nennzugfestigkeit wurde aus dem nennquerschnitt und dem festgelegten kennwert für die bruchkraft errechnet (siehe fußnote 7).

Italienisch

la resistenza a trazione nominale è calcolata a partire dalla sezione nominale e dal carico di rottura caratteristico garantito (ved. nota 7).

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

transport und lagerung b) kennzeichnender wert für die zugfestigkeit oder bruchkraft (oder entsprechende nennzugfestigkeit), c) nenndurchmesser oder nennquerschnitt,

Italienisch

trasporto e magazzinaggio b) la resistenza caratteristica garantita o il carico di rottura caratteristico garantito (oppure l'equivalente resistenza a trazione nominale) ; e) il diametro o la dimensione nominale ;

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

verbindungsteile (wirbel) zwischen anker und kette müssen einer zugkraft standhalten, die 20 % höher als die bruchkraft der entsprechenden kette ist.

Italienisch

gli elementi di collegamento (tornichelle) fra ancora e catena resistono a un carico superiore del 20 % alla resistenza alla trazione della catena corrispondente.

Letzte Aktualisierung: 2017-03-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die maximale standardabweichung beträgt 55 n/mm2für die zugfestigkeit und 60 n/mm2für die 0,1 %­dehngrenze oder die entsprechenden auf die bruchkraft oder dehngrenzenkraft bezogenen werte.

Italienisch

(6) gli scarti­tipo massimi sono : 55 n/mm2per la resistenza a trazione e 60 n/mm2per il carico unitario di scostamento dalla proporzionalità 0,1 %, oppure i valori equivalenti espressi come carichi totali.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

zum schleppen geeignete motorschiffe und schubboote müssen wenigstens mit einem schleppdrahtseil von 100 m länge ausgerüstet sein, dessen bruchkraft in kn mindestens einem viertel der gesamtleistung in kw der antriebsmaschine(n) entspricht;

Italienisch

le motonavi e gli spintori idonei al rimorchio sono dotati almeno di un cavo da rimorchio di 100 m di lunghezza la cui resistenza alla trazione, in kn, non è inferiore a 1/4 della potenza totale, in kw, del motore o dei motori principali;

Letzte Aktualisierung: 2017-03-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

es sind nur die mindestlängen und -bruchkräfte nach der neuen berechnung gemäß artikel 10.02 nummer 2 anzugeben.

Italienisch

39 e 40 indicare unicamente i valori minimi di lunghezza e resistenza alla trazione ricalcolati secondo l'articolo 10.02, paragrafo 2.

Letzte Aktualisierung: 2017-02-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Eine bessere Übersetzung mit
7,744,946,381 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK