Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
dieser artikel behandelt öffentliche aufforderungen an aktionäre, eine vollmacht zur ausübung ihres stimmrechts zu erteilen.
tale articolo riguarda gli inviti pubblici estesi agli azionisti affinché diano procura di voto.
4. die anmeldung einer gemeinschaftsmarke wird dadurch erleichtert, daß der anmelder seinem vertreter eine allgemeine vollmacht erteilen kann.
la domanda di marchio comunitario è facilitata dalla possibilità di impartire una procura generale ad un mandatario.
zudem benötigen wir eine vollmacht von tamiano pacella, um Änderungen in seinem vertrag vorzunehmen.
inoltre, abbiamo bisogno di una procura da parte di tamiano pacella per apportare modifiche al suo contratto.
danach wird der bank zur gewährung der darlehen in ausführung des beschlusses eine vollmacht er teilt^).
dopo la decisione della commissione sull'ammissibilità di ogni progetto, la banca, in con formità delle procedure previste dal suo statuto e secondo i suoi criteri abituali, istruisce queste domande.
jeder vertreter eines mitgliedstaats kann nur von einem einzigen vertreter eines anderen mitgliedstaats eine vollmacht erhalten.
ogni rappresentante di uno stato membro può ricevere delega da uno solo dei rappresentanti degli stati membri.
künftig brauchen diese nur noch eine vollmacht vorzulegen, aus der hervorgeht, dass sie im auftrag eines kunden handeln.
in futuro questi rappresentanti, comunemente definiti intermediari, dovranno semplicemente esibire un mandato che dimostri che agiscono per conto di un consumatore.
„ermächtigung“ eine handlung, durch die ein mitgliedstaat eine anerkannte organisation ermächtigt oder ihr eine vollmacht erteilt;
«autorizzazione» l’atto con cui uno stato membro autorizza o delega un organismo riconosciuto; g)
(4) muss eine vollmacht gemäß absatz 1 oder 2 zu den akten eingereicht werden, legt das amt eine frist dafür fest.
4. qualora sia obbligatorio a norma dei paragrafi 1 o 2, il deposito della procura deve aver luogo entro il termine fissato dall'ufficio.
eine vollmacht bedeutet, daß das parlament nach außen gebunden wird und daß nach außen ein vertrauenstatbestand gegenüber anderen geschaffen wird, ohne daß eine entsprechende abstimmung stattfindet.
un mandato significa che si crea una situazione di vincolo e di fiducia nei confronti di terzi da parte del parlamento senza che si svolga una votazione in merito.
f) "ermächtigung" eine handlung, durch die ein mitgliedstaat eine anerkannte organisation ermächtigt oder ihr eine vollmacht erteilt;
f) "autorizzazione" : l'atto con cui uno stato membro autorizza o delega un organismo riconosciuto;
das einzige, was die automobilhersteller künftig von den vermittlern verlangen können, ist die vorlage einer vollmacht des verbrauchers.
la sola regola che i produttori di automobili potranno imporre sarà che l'intermediario disponga del mandato del consumatore.
in ausnahmefällen, in denen weder der vertreter noch der stellvertreter an einer sitzung des ausschusses teilnehmen können, kann der vertreter einem anderen vertreter eine vollmacht zur stimmabgabe erteilen oder durch eine dritte person, die zu diesem zweck von dem betreffenden mitgliedstaat zu bestimmen ist, vertreten werden.
in casi eccezionali, qualora sia il rappresentante sia il supplente siano impossibilitati a partecipare a una riunione del comitato, il rappresentante può rilasciare delega a un altro rappresentante o farsi sostituire da una terza persona all’uopo designata dallo stato membro.
die zentrale behörde des ersuchten mitgliedstaats kann vom antragsteller eine vollmacht nur verlangen, wenn sie in seinem namen in gerichtsverfahren oder in verfahren vor anderen behörden tätig wird, oder um einen vertreter für diese zwecke zu bestimmen.
l'autorità centrale dello stato membro richiesto può esigere una procura dall'istante solo se agisce per suo conto in procedimenti giudiziari o procedimenti dinanzi ad altre autorità, oppure allo scopo esclusivo di designare un rappresentante a tal fine.
handeln sie in vertretung ihres kunden, das heißt mit einer vollmacht, so müssen sie zusätzlich zu den firmeninformationen auch den namen und die e mail adresse des vollmachtgebers hinterlegen
se stai agendo per conto del tuo cliente, cioè con una procura, devi anche inserire, oltre alle informazioni sull'azienda, il nome e l'indirizzo mail delmandante.
die kommission knüpft diese möglichkeit jedoch an die bedingung, daß der rechtsanwalt im besitz einer vollmacht ist, die folgende drei elemente einschließt: 1.
tuttavia, la commissione subordina tale possibilità alla condizione del possesso da parte dell'avvocato di un mandato comprendente i tre elementi seguenti: 1.