Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
vom versicherungsunternehmen des unfallverursachers oder von dessen schadenregulierungsbeauftragten ein mit gründen versehenes schadenersatzangebot vorgelegt wird, sofern die eintrittspflicht unstreitig ist und der schaden beziffert wurde, oder
l'impresa di assicurazione del responsabile del sinistro o il suo mandatario presenti un'offerta d'indennizzo motivata nel caso in cui la responsabilità non sia contestata e il danno sia quantificato, o
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a) vom versicherungsunternehmen des unfallverursachers oder von dessen schadenregulierungsbeauftragten ein mit gründen versehenes schadenersatzangebot vorgelegt wird, sofern die eintrittspflicht unstreitig ist und der schaden beziffert wurde, oder
a) l'impresa di assicurazione del responsabile del sinistro o il suo mandatario presenti un'offerta d'indennizzo motivata nel caso in cui la responsabilità non sia contestata e il danno sia quantificato; o
Letzte Aktualisierung: 2016-10-18
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
da es lediglich darum geht, die begrenzung der eintrittspflicht der garantieeinrichtungen auf einen bestimmten mindestzeitraum zuzulassen, könnte der angestrebte schutz der arbeitnehmer durch eine einfachere fassung der bestimmung ebenso gut erreicht werden.
di conseguenza, poiché si tratta di permettere di limitare a un determinato periodo minimo i crediti presi a carico dall'organismo di garanzia, una redazione più semplice può raggiungere lo stesso risultato di tutela dei lavoratori.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
artikel 3 absatz 6 sieht vor, daß innerhalb von drei monaten ein schadenersatzangebot abzugeben ist, "sofern die eintrittspflicht unstreitig ist und der schaden beziffert wurde".
l'articolo 3, paragrafo 6, introduce l'obbligo di presentare un'offerta entro tre mesi, corredato di sanzioni nel "caso in cui la responsabilità sia accertata e il danno calcolato".
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
zur erleichterung der feststellung von insolvenzverfahren, insbesondere in grenzübergreifenden fällen, sollte vorgesehen werden, dass die mitgliedstaaten der kommission und den anderen mitgliedstaaten mitteilen, welche arten von insolvenzverfahren eine eintrittspflicht der garantieeinrichtung auslösen.
per facilitare l’individuazione delle procedure d’insolvenza soprattutto nelle situazioni transnazionali è opportuno prevedere che gli stati membri notifichino alla commissione e agli altri stati membri i tipi di procedura d’insolvenza che danno luogo all’intervento dell’organismo di garanzia.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der verpflichtung des versicherers oder seines schadensregulierungsbeauftragten, einen angemessenen schadensersatz anzubieten oder, falls die eintrittspflicht bestritten wird oder nicht eindeutig feststeht, dem geschädigten eine begründete antwort zu erteilen, wird durch finanzielle oder administrative sanktionen nachdruck verliehen.
l'obbligo dell'assicuratore o del mandatario di presentare un'offerta d'indennizzo congrua o, qualora la responsabilità sia respinta o non sia stata chiaramente accertata, di fornire una risposta motivata alla parte lesa, sarà soggetto a sanzioni pecuniarie o amministrative.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
b) vom versicherungsunternehmen, an das ein antrag auf schadenersatz gerichtet wurde, oder von dessen schadenregulierungsbeauftragten eine mit gründen versehene antwort auf die in dem antrag enthaltenen darlegungen erteilt wird, sofern die eintrittspflicht bestritten wird oder nicht eindeutig feststeht oder der schaden nicht vollständig beziffert worden ist.
b) l'impresa di assicurazione cui è stata indirizzata la richiesta d'indennizzo o il suo mandatario fornisca una risposta motivata sugli elementi dedotti nella domanda, qualora la responsabilità sia negata o non sia stata chiaramente accertata o il danno non sia stato interamente quantificato.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: