Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
darin sind zwei ergiebig sprudelnde quellen.
in entrambi due sorgenti sgorganti.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bisher waren diese kontakte sehr ergiebig.
tali contatti finora si sono rivelati positivi.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
dann wird er den himmel über euch ergiebig regnen lassen
affinché vi invii dal cielo una pioggia abbondante,
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die verhandlungen verliefen ausgesprochen schnell und waren sehr ergiebig.
le trattative infatti sono state molto veloci e molto gratificanti.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
so wird er den regen auf euch ergiebig (herab)senden
affinché vi invii dal cielo una pioggia abbondante,
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ich bedaure, daß der bericht in dieser hinsicht nicht ergiebig ist.
1, che vorrei raccomandarvi viva mente.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bis ende 1980 war die rechtsprechung des gerichtshofes auf diesem gebiet wenig ergiebig.
fino alla fine del 1980, la corte di giustizia non ha avuto occasione di pronunciarsi molto spesso sulle suddette politiche e per tale motivo il presente esame si dedicherà principalmente alla definizione della politica comunitaria ed alla sua attuazione sul piano normativo.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
herr präsident, wir könnten über dieses thema noch lange und ergiebig diskutieren.
signor presidente, potremo discutere a lungo- e utilmente- di questo tema.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
die drei letzten jahre waren für das gemeinschaftsrecht im bereich des luftverkehrs besonders ergiebig.
gli ultimi tre anni sono stati particolarmente produttivi per il diritto comunitario nel campo dell’aviazione civile.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sie sinderstaunlich ergiebig, denn sie liefern abwechselnd schweinefutter, zuflucht für wanderschafe und regelmäßig kork.
sono sorprendentemente produttivi, in quanto, grazie alla rotazione, assicurano cibo per i maiali, un riparo per le pecore durante la transumanza e la fornitura regolare di sughero.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die marginalen böden sind nun aber häufig wenig ergiebig, schwer zu bearbeiten und relativ empfindlich.
il raccolto (o la raccattatura) e la trasformazione della biomassa sa ranno invece effettuati in modo fortemente decentrato nelle zone rurali.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die steuer wäre zweifellos ausreichend ergiebig (2) und könnte von den mitgliedstaaten verwaltet werden.
sufficienza, efficacia e efficienza rispetto ai costi
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
meine zusammenarbeit mit margot wallström als der für die beziehungen zum ewsa verantwortlichen vizepräsidentin der kommission war besonders ergiebig und sachorientiert.
sia per la strategia di lisbona che per la strategia per lo sviluppo sostenibile, il consiglio europeo ci ha affidato mandati molto specifici: è un’assoluta novità.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
auch der berichterstatter, herr patterson, hat auf der letzten plenartagung dazu ge sprochen und es ebenfalls als sehr ergiebig bezeichnet.
gli impegni a questo scopo non equivalgono a quelli definiti nelle norme di bilancio, ma sono di tipo particolare e possono essere impiegati, a discrezione della commissione per i bilanci incaricata, anche qualora vengano prese decisioni in merito all'aumento delle entrate.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ein zu globales benchmarking würde den bereits vorliegenden untersuchungen ähneln und wäre weniger ergiebig, was in die praxis umsetzbare ergebnisse betrifft.
un benchmarking troppo globale si avvicinerebbe infatti alle analisi esistenti e avrebbe minori effetti operativi.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ergiebigkeit, effizienz und erhebungsbilligkeit ergiebig; die einnahmen sind in der regel stabil, wenn auch variabel, und wahrscheinlich hoch.
infine, secondo le norme enunciate nel trattato dell'unione europea, il signoraggio sarà attribuito in futuro alla banca centrale europea (bce), per la sua posizione di monopolio nell'emissione di moneta legale.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
d die steuer kann, je nachdem, wie sie ausgestaltet ist, ergiebig genug sein, um den gesamten eu-haushalt zu decken.
incompleta, anche se si sono compiuti progressi in tal senso. fi
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die drei letzten jahre waren für das gemeinscha srecht im bereich des lu verkehrs besonders ergiebig. die „open skies“-urteile (1
gli ultimi tre anni sono stati particolarmente produttivi per il diritto comuni- tario nel campo dell’aviazione civile. le sentenze «open skies» (cieli aperti) (1
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sind diese informationsquellen nicht ergiebig genug, so können die steuerbehörden mit dritten (beispielsweise banken, versicherungsgesellschaften, steuerberatern oder kunden des unternehmens) verbindung aufnehmen.
in alcuni stati i terzi possono essere consultati solo se non è stato possibile ottenere l'informazione in questione dal contribuente stesso (per esempio d).
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(punkt 6) einerseita und die festetellung, dassgerade hinsichttich der umsetzung das untereuchungsmeterial wenig ergiebig war, uncer- streicht die notwendigkeit, dass die stiftung gerade ihre
prescindendo dal presente studio, siamo in generale favore voli ad una strategia della fondazione in materia di tra sferimento suscettibile di espandere i mezzi limitati a sua disposizione, stimolando altre istituzioni - ad esem pio sindacati, associazioni economiche, imprenditoriali e professionali, camere di commercio - ad utilizzare ulterior mente i materiali della fondazione stessa.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: