Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
sie dienten als grundlage für ein kontinentweites netz.
per la rete ferroviaria convenzionale, la stragrande maggioranza delle linee esiste già.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die inlb-daten dienten als grundlage für zahlreiche wirtschaftsanalysen.
221 agricole, l'economia della produzione di semi oleosi, il margine lordo delle imprese e la redditività dei vari prodotti.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
1984 hat die kommission folgende pläne geprüft:
nel 1984, la commissione ha esaminato i seguenti progetti:
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die schlussfolgerungen dieses workshops dienten als grundlage für den vorgeschlagenen ansatz.
le conclusioni di tale seminario hanno costituito la base dell'approccio proposto.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
diese leitlinien dienten als grundlage bei den erörterungen mit anderen gemeinschaftsorganen und den sozialpartnern.
le linee direttrici sono state la base per le discussioni con altre istituzioni comunitarie e con le parti sociali.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
es diente als grundlage für den abschluß bilateraler
tale accordo ha costituito il quadro per la conclusione di accordi bilaterali con numerosi paesi a basso costo di manodopera onde disciplinare l'importazione di tessili nella comunità.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
als grundlage für die auswertung dienten: ten:
la valutazione è fondata :
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
diese studien dienten als grundlage für eine kosten-nutzen-analyse24 zur vorgeschlagenen richtlinie.
sulla base di questi due studi è stata effettuata un'analisi costi-benefici24 della direttiva proposta.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
diese berechnungen dienten als grundlage der letzten empfehlungen der fao/who " und des vereinigten königreiches12.
tali calcoli sono stati utilizzati come base per le più recenti raccomandazioni fao/oms ' ' e del regno unito '2.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
sie dient als grundlage für das genehmigungsverfahren nach abschnitt 3.
essa servirà da riferimento di base per il processo di omologazione di cui al punto 3;
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
diese beschreibung dient als grundlage für teil ii des berichts.
tale descrizione è utilizzata come riferimento nella parte ii della relazione.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die antworten dienten als grundlage für anschließende bilaterale erörterungen zwischen den behörden der mitgliedstaaten und den zuständigen dienststellen der kommission.
le risposte sono state utilizzate come base per le successive discussioni bilaterali fra le amministrazioni nazionali e i servizi interessati della commissione.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
es diente als grundlage für die verhandlungen mit den behörden der mitgliedstaaten.
esso è servito inoltre da base per i negoziati con le autorità degli stati membri.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
es dient als grundlage für die verifikation nach absatz 4 dieses anhangs.
tale fascicolo costituisce la base di riferimento per le verifiche di cui al punto 4 del presente allegato.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das grünbuch dient als grundlage für die kommenden initiativen in diesem bereich.
questo obiettivo viene, di massima, accolto favorevolmente dalla commissione. ne.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der konzeptionele rahmen dient als grundlage zielorientierten literaturdurchsicht, der erarbeitung von schlusfolgerungen.
il quadro concetuale utilizato costituisce una m irato dela le te ra tu ra, per la docu m entazione e la v a l u t a z i o n e d e i r i s u l t a t i e p e r l
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
3.3 diese studie war äußerst nützlich und diente als grundlage für den kommissionsvorschlag.
3.3 questo studio è stato utilissimo e ha costituito la base sulla quale ha poggiato la proposta della commissione.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dieser bericht dient als grundlage für die bewertung des mandats in den einschlägigen arbeitsgruppen und im psk.
tale relazione serve da base per la valutazione del mandato nell'ambito dei pertinenti gruppi di lavoro e da parte del cps.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das schulungsmodul diente als grundlage für die entwicklung einer schulungsmethodik für lehrer in form von studienbüchern und arbeitsblättern.
il modulo di formazione è servito anche, attraverso libri e opuscoli, a formare gli insegnanti perché potessero applicare il nuovo modulo di educazione civica nelle classi.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dieser bericht dient als grundlage für die bewertung der gemeinsamen aktion durch die einschlägigen arbeitsgruppen und das psk.
tale relazione funge da base per la valutazione della presente azione comune nell'ambito dei competenti gruppi di lavoro e da parte del cps.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: