Sie suchten nach: fristlose kündigung ausgesprochen (Deutsch - Italienisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Italian

Info

German

fristlose kündigung ausgesprochen

Italian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Italienisch

Info

Deutsch

fristlose kündigung

Italienisch

disdetta immediata

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

3. fristlose kündigung aus wichtigem grunde mit oder ohne gewährung einer abgangsentschädigung

Italienisch

3. licenziamento in tronco per gravi motivi, con o senza liquidazione dell'indennità di anzianità;

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

4. fristlose kündigung aus wichtigem grunde ohne gewährung einer abgangsentschädigung und unter

Italienisch

4. licenziamento in tronco per gravi motivi, senza liquidazione dell'indennità di anzianità e con riduzione della pensione alla quota prevista nell'ultimo comma dell'art. 36.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

verträge, die eine feste laufzeit vorsehen, welche sich aber automatisch verlängert, falls keine kündigung ausgesprochen wird, sind als auf unbestimmte zeit geschlossen anzusehen.

Italienisch

gli accordi di durata determinata, che però prevedono la proroga automatica, salvo recesso, sono considerati accordi a tempo indeterminato.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

verträge, die eine feste laufzeit vor sehen, welche sich aber automatisch verlängert, falls keine kündigung ausgesprochen wird, sind als auf unbestimmte zeit geschlossen anzusehen.

Italienisch

gli accordi di durata determinata, che però prevedono la proroga automatica, salvo recesso, sono considerati accordi a tempo indeterminato.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

e / kommission der beamte - bediensteter auf europäischeneuropäischen zeit - disziplinarordnung gemeinschaftengemeinschaften vorläufige dienstenthebung disziplinarstrafe-fristlose kündigung frist gemäß artikel 7absaz 3 des anhangs ix des statuts -

Italienisch

aiuti di stato - aiuti agliinvestimenti in materiali nelsettoredeltrasportocombinato - art. 93 del trattato ce (divenutoart.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

ausdruck gebracht, daß british coal und die britische regierung offenkundig die richtlinie über massenentlassungen verletzt hat, indem sie sofortige kündigungen ausgesprochen haben?

Italienisch

nostante, essi abbiano fatto circolare bandierine europee, la commissione non aveva possibilità di impedirlo.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

diese fonds ermöglichen arbeitnehmern, die die kündigung erhalten haben, die teilnahme an bildungsmaßnahmen, erteilen berufsbera­tung oder verschaffen bezahlte praktika in anderen firmen - selbst dann, wenn die arbeitnehmer formal noch bei dem unternehmen, das die kündigung ausgesprochen hat, angestellt sind;

Italienisch

questi fondi consentono ai lavoratori che hanno ricevuto il preavviso di licenziamento di beneficiare di formazione, assistenza nella ricerca del lavoro, o periodi di pratica retribuiti in altre imprese, anche mentre sono ufficialmente impiegati dall'azienda che li sta licenziando,

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

1.2 unter einem aufrechnungsvertrag ( netting agreement ) im sinne dieses vertrages ( im folgenden : „aufrechungsvertrag ") sind alle die zwischen den parteien getroffenen ( einschließlich dieses vertrags sowie der im anhang 1 zum vertrag aufgeführten ) vereinbarungen in ihrer jeweiligen fassung zu verstehen , die klauseln enthalten , wonach im fall eines wichtigen grundes ( event of default ) insbesondere eine vorzeitige beendigung eintritt oder eine kündigung ausgesprochen werden kann ( im folgenden : „beendigung oder kündigung aus wichtigem grund ") ;

Italienisch

1.2 unter einem aufrechnungsvertrag ( netting agreement ) im sinne dieses vertrages ( im folgenden : « aufrechungsvertrag » ) sind alle die zwischen den parteien getroffenen ( einschließlich dieses vertrags sowie der im anhang 1 zum vertrag aufgeführten ) vereinbarungen in ihrer jeweiligen fassung zu verstehen , die klauseln enthalten , wonach im fall eines wichtigen grundes ( event of default ) insbesondere eine vorzeitige beendigung eintritt oder eine kündigung ausgesprochen werden kann ( im folgenden :

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,746,410,960 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK