Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
das ist aber keine sehr logische gesetzgebungsarbeit.
un tale modo di procedere dal punto di vista legislativo non è però del tutto logico.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
die durchführungsverfahren ergeben sich unmittelbar aus der gesetzgebungsarbeit.
quanto alle procedure di esecuzione, esse sono il corollario dell'attività legislativa.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
weitere gesetzgebungsarbeit soll die verbleibenden hemmnisse für eine vollständige marktintegration beseitigen.
ulteriori lavori legislativi avranno lo scopo di rimuovere i rimanenti ostacoli che si frappongono alla piena integrazione del mercato.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
auch die gesetzgebungsarbeit auf dem gebiet der sicherheit und gesundheit in der landwirtschaft war umfangreich.
È stata di vasta portata anche l'attività legislativa nel campo della sicurezza e della salute in agricoltura.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
eine sehr lange aussprache würde nur eine menge wichtiger gesetzgebungsarbeit von unserer tagesordnung verdrängen.
una lunga discussione servirebbe solo a togliere dall'ordine del giorno molti atti legislativi importanti.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in der vorbereitungsphase wird somit die gesetzgebungsarbeit vorbereitet und auf einen diesbezüglich breiten konsens hingearbeitet.
questa fase preparatoria permetterebbe dunque di preparare il terreno e trovare un consenso ampio per presentare:
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wir sind ein land mit unerhört langen traditionen, was die Öffentlichkeit der gesetzgebungsarbeit und der verwaltung angeht.
in merito al tema specifico del bilancio, l'emendamento numero 23 ha molta importanza e vi prego quindi di prenderlo in considerazione ai fini dell'eventuale approvazione.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die gesetzgebungsarbeit im zusammenhang mit der ein führung der neuen gemeinsamen währung ist größtenteils schon abgeschlossen oder liegt beim rat zur verabschie
se vogliamo affrontare quello scetticismo e quell'indifferenza, il vertice sull'occupazione deve produrre risultati positivi. vogliamo proposte concrete, azioni realistiche che creino posti di lavoro.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wir haben eine institutionelle struktur, die sich in zwei kammern mit gleichen be fugnissen äußert, was die gesetzgebungsarbeit ver doppelt.
questa direttiva invitava gli stati membri ad adottare delle misure affinché le sostanze tossiche e i microorganismi contenuti nel l'acqua non superassero i valori limite.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die haushaltsrechte sind durch interinstitutionelle vereinbarungen vervollständigt worden. die gesetzgebungsarbeit ist durch das jährliche legislativ programm planbarer und politisch transparenter geworden.
abbia mo cioè dimostrato che, al di là degli interessi nazionali e della diversa visione politica, il principio del dialogo politico può conseguire la maggioranza qualificata in questa assemblea.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in der praxis findet ein sehr großer teil der gesetzgebungsarbeit hinter den verschlossenen türen von coreper statt, ohne einblick durch die allgemeinheit oder die nationalen parlamente.
la commissione per le relazioni economiche esterne, cui appartengo, si è soffermata principalmente sulle questioni della cooperazione con paesi terzi ed organismi internazionali.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die mitwirkung des europäischen parlaments an der gesetzgebungsarbeit ist von größter bedeutung - vor allem jetzt, da die meisten kommissionsvorschläge auf dem tisch liegen.
il settore del diritto societario non ha tenuto il passo con gli sviluppi in altri settori malgrado l'esigenza, per l'ambiente europeo degli affari, di disporre di un quadro giuridico adeguato nel quale le imprese possano cooperare e fusionare attraverso le frontiere della comunità.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ich glaube, wir haben ein trauriges beispiel dafür geboten, wie europäisches parlament gesetzgebungsarbeit leistet: drei stunden lang verhandeln mit Änderungsanträgen auf zuruf.
credo che abbiamo offerto un cattivo esempio di come il parlamento europeo legiferi: una discussione di tre ore con emendamenti per acclamazione.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
außer dem ist der bericht ein weiteres beispiel für einen initiativbericht des europäischen parlaments im gesundheitsbereich, der auf keinerlei übergeordneter strategie beruht und uns zeit raubt, die der eigentlichen gesetzgebungsarbeit gewidmet sein sollte.
il relatore merita di essere elogiato per l'eccellente analisi dei problemi che devono essere risolti in vista delle attività di preparazione per il futuro ampliamento dell'ue.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bedauerlicherweise ist fest zuhalten, daß die gesetzgebungsarbeit der kommission und des rats in der ganzen zeit, die seit dieser billigung verstrichen ist, gering war, um nicht zu sagen praktisch nicht existent.
purtroppo dobbiamo riconoscere che da al lora l'attività legislativa sia della commissione che del consiglio è stata scarsa, se non inesistente.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
diese vorschläge stellen das wichtigste stück gesetzgebungsarbeit dar, das im augenblick vor uns liegt. sie sollten die aufmerksam keit der gemeinschaft besser auf diese dinge lenken als darauf, was in nicaragua oder namibia geschieht.
chi, e in che modo, potrà costringere il grosso capitale che imperversa nel mercato comune a non investire soltanto nei luoghi, nei tempi e nelle circostanze in cui si prevede la realiz zazione del massimo profitto, ma ad impegnarsi con misure anticapitalistiche ad investire in vista della ripresa economica, dello sviluppo economico e della creazione di posti di lavoro ?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
daraus er geben sich ein vorrang für die gesetzgebungsarbeit des parlaments, eine größere bedeutung der ausschußtätigkeit, ein ständiger dialog mit der kommission, der auf der ebene der parlamentsausschüsse beginnt, und nach möglichkeit eine engere zusammenarbeit zwischen den fraktionen.
in breve, la commissione, il parlamento europeo ed il consiglio devono cercare di programmare insieme le proprie attività alla luce degli obiettivi dell'atto europeo.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
auf seiner tagung in thessaloniki hat er die zusage der türkischen regierung begrüßt, den reformprozess voranzutreiben, insbesondere die bis ende 2003 noch verbleibenden gesetzgebungsarbeiten.
l'unione europea esorta gli stati membri del consiglio d'europa, che non l'abbiano ancora fatto, a firmare il protocollo n. 13 e a ratificare il protocollo n.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: