Sie suchten nach: ihm gegenüber als fehlsam bezeichnet wo... (Deutsch - Italienisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Italian

Info

German

ihm gegenüber als fehlsam bezeichnet worden ist

Italian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Italienisch

Info

Deutsch

ich kann gut verstehen, dass der kompromiss als sieg der verhandlungsbereitschaft bezeichnet worden ist.

Italienisch

non faccio fatica a capire che il compromesso sia stato definito una vittoria della volontà negoziale.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

b) der wein unzulässigen behandlungen unterzogen oder unzulässigerweise als qualitätswein b. a. bezeichnet worden ist.

Italienisch

b) il vino è stato sottoposto a trattamenti vietati o non è designato a norma di legge come v.q.p.r.d.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

wieder einmal tritt hier deutlich zu tage, was als das „demokratische defizit" unserer institutionen bezeichnet worden ist.

Italienisch

beninteso, sarebbe lecito chiedersi se il fatto che la commissione ha il diritto di dire sempre l'ultima parola non equivalga ad una carenza di democrazia.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

es betrifft die neue etappe der demokratischen anpassung der europäischen institutionen, die vom präsidenten des europäischen rates als aggiornamento der gemeinschaft bezeichnet worden ist.

Italienisch

eppoi il pro cesso di democratizzazione, che è stato fortemente sottolineato negli interventi del presidente mitterrand qui e negli interventi di willy brandt al muro di berlino.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

artikel 4 der ffh-rlbesagt eindeutig, dass ein gebiet den bestimmungen von artikel 6 unterliegt,sobald es als ein gebiet von gemeinschaftlicher bedeutung bezeichnet worden ist.

Italienisch

«le pratiche di gestione forestale devono fare utilizzare al meglio le strutture ed i processi naturali e adottare misure biologiche preventive ogniqualvolta e fintanto che sia fattibile dal punto divista economico per mantenere e migliorare lasalute e la vitalità delle foreste.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ich möchte meine wertschätzung ihm gegenüber als ko-berichterstatter zum haushaltsausschuß für die satellitenagenturen öffentlich vermerkt wissen.

Italienisch

desidero affermare pubblicamente l'enorme stima che porto nei suoi confronti in qualità di corelatore della commissione per il controllo dei bilanci per le agenzie satellite.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

diese masse, die zweite, allerdings weit hinter der ersten, entspricht der, die bisher als „ausgaben aus politisch bedingten mittelausstattungen" bezeichnet worden ist.

Italienisch

con l'adesione della gran bretagna, l'equilibrio è cambiato, perché questo paese, oltre ad avere un'agricoltura modesta in termini di pnl, non beneficiava neppure di un settore «industria-servizi» ben sviluppato e com petitivo.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

nach angaben von r.b. wurde ihm gegenüber als grund hierfür genannt, daß sein name in der ncis-liste aufgeführt sei.

Italienisch

secondo r. b., la ragione addottagli a giustificazione di tale trattamento era che il suo nome figurava sulla lista ncis.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

im sinne dieses Übereinkommens umfasst die bezeichnung "gericht" jede behörde, die von einem durch dieses Übereinkommen gebundenen staat als für die in den anwendungsbereich dieses Übereinkommens fallenden rechtsgebiete zuständig bezeichnet worden ist.

Italienisch

ai fini della presente convenzione, con "giudice" si intende l'autorità designata da uno stato vincolato dalla presente convenzione come competente per le materie rientranti nel campo di applicazione della presente convenzione.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

die vorschriften in absatz 1 buchstaben a und c über den verbraucher oder den käufer gelten auch für einen dritten, der nicht der beförderer ist und der vom verbraucher oder vom käufer vertragsgemäß bezeichnet worden ist.

Italienisch

al paragrafo 1, lettere a) e c), ogni riferimento al consumatore o al compratore include il terzo, diverso dal vettore, indicato dal consumatore o dal compratore conformemente al contratto.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die erstattung nimmt der in der unter nr. 4429­1 genannten bescheinigung bezeichnete träger oder irgendein anderer träger vor, der zu diesem zweck von dem betreffenden mitgliedstaat in anhang 10 zur verordnung nr. 574/72 bezeichnet worden ist.

Italienisch

1408/71, alla normativa di uno stato membro diverso da quello dove i membri della sua famiglia risiedono, ha diritto, in virtù dell'articolo 73 del regolamento sopra citato, alle prestazioni familiari contemplate dalla normativa designata da tale accordo, benché egli non soddisfi alla clausola di residenza che risulta in tale normativa

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

das, was gestern, vorgestern und heute, und herr horst hat das noch einmal wiederholt, unter guter herstellungspraxis bezeichnet worden ist, halte ich, aus unserer sicht, eigentlich für ein zentrales ergebnis dieser tagung.

Italienisch

spunti al riguardo si constatano eventualmente nella comunicazione della commissione dell'ottobre 1989 in merito al libero scambio dei prodotti alimentari all'interno della comunità.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

lebensjahr vollendet, seit mehr als einem jahr unbekannt, so können dem ehegatten oder den personen, die ihm gegenüber als unterhaltsberechtigt gelten, vorläufig die versorgungsbezuege gezahlt werden, die ihnen nach diesen beschäftigungsbedingungen zustehen würden .

Italienisch

ne dei diritti alla pensione di reversibilità che spetterebbero loro in base alle disposizioni del presente regime.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es ist festzustellen, daß nach gefestigter rechtsprechung eine entscheidung der gemeinschaftsorgane, die von ihrem adressaten nicht innerhalb der frist des artikels 173 des vertrages angefochten worden ist, ihm gegenüber bestandskräftig wird.

Italienisch

come risulta dall'ordinanza di rinvio, la wiljo ha fatto valere dinanzi al rechtbank van koophandel, da un lato, che lo smaragd era usato esclusivamente per rifornire navi marittime e non poteva essere paragonato ad una normale nave cisterna, per cui la decisione della commissione era in contrasto con lo scopo generale del regolamento e, dall'altro, che la decisione non conteneva un'adeguata analisi tecnica delle caratteristiche e dell'attrezzatura dell'imbarcazione.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ist ein in einer der dienstrechtlichen stellungen nach artikel 35 des statuts stehender beamter länger als ein jahr unbekannten aufenthalts, so können dem ehegatten oder den personen, die ihm gegenüber als unterhaltsberechtigt gelten, vorläufig die versorgungsbezüge gezahlt werden, die ihnen nach diesen anhang zustehen würden.

Italienisch

il coniuge o le persone considerate a carico di un ex funzionario titolare di una pensione di anzianità o di una pensione di invalidità, possono ottenere, a titolo provvisorio, la liquidazione dei diritti alla pensione di reversibilità di cui beneficerebbero a norma delle disposizioni del presente allegato, quando il titolare della pensione sia scomparso da oltre un anno.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ist ein bediensteter, der ein invalidengeld bezieht, länger als ein jahr unbekannten aufenthalts, so können dem ehegatten oder den personen, die ihm gegenüber als unterhaltsberechtigt gelten, vorläufig die versorgungsbezüge gezahlt werden, die ihnen nach diesem anhang zustehen würden.

Italienisch

il coniuge o le persone considerate a carico di un ex agente titolare di un'indennità di invalidità, possono ottenere, a titolo provvisorio, la liquidazione dei diritti alla pensione di reversibilità di cui beneficerebbero a norma delle disposizioni del presente allegato, quando il titolare della pensione sia scomparso da oltre un anno.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die "veterinary public health unit (vphu)" ist die zuständige behörde, die in guyana zum zweck der Überprüfung und bescheinigung der konformität von erzeugnissen der fischerei und der aquakultur mit den anforderungen der richtlinie 91/493/ewg bezeichnet worden ist.

Italienisch

il "veterinary public health unit (vphu)" è l'autorità competente in guyana per la verifica e la certificazione della conformità dei prodotti della pesca con le disposizioni della direttiva 91/493/cee.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

c) anfuhr oder vermittlung der anfuhr von fracht stücken an die luftfahrtgesellschaft auf jedem flughafen, der von dieser für die annahme aller versandfertigen frachtstücke bezeichnet worden ist; d) annahme gefährlicher güter für die beförderung und die anfuhr oder die vermittlung der anfuhr an die fluggesellschaft gemäß den geltenden vor schriften für gefahrengut;

Italienisch

e) consegnare (o predisporre la consegna) delle spedizioni ad una compagnia aerea in un aeroporto designato dalla compagnia per l'accettazione di tutte le spedizioni pronte per il trasporto; d) accettare al fini del trasporto e della consegna (o predisporre la consegna) ad una compagnia aerea di articoli soggetti a restrizioni conformemente alla regolamentazione applicabile in materia di merci pericolose;

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ist ein in der dienstrechtlichen stellung des aktiven diensts, des urlaubs aus persönlichen gründen, der beurlaubung zum wehrdienst oder des elternurlaubs und des urlaubs aus familiären gründen stehender bediensteter länger als ein jahr unbekannten aufenthalts, so können dem ehegatten oder den personen, die ihm gegenüber als unterhaltsberechtigt gelten, vorläufig die versorgungsbezüge gezahlt werden, die ihnen nach diesem anhang zustehen würden.

Italienisch

il coniuge o le persone considerate a carico di un agente in attività di servizio o in aspettativa per motivi personali, in congedo per servizio militare, in congedo parentale o in congedo per motivi familiari, che sia scomparso, possono ottenere a titolo provvisorio la liquidazione dei diritti alla pensione di reversibilità di cui beneficerebbero a norma delle disposizioni del presente allegato, quando sia trascorso più di un anno dal giorno della scomparsa dell'agente.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der gläubiger kann, auch wenn seine forderung bedingt oder befristet ist, beantra-gen, dass die seine ansprüche benachteiligenden verfügungshandlungen des schuldners über das vermögen ihm gegenüber für unwirksam erklärt werden, wenn folgende bedingungen vorliegen: 1) dass der schuldner den nachteil, den die rechtshandlung den ansprüchen des gläubigers zufügte, gekannt hat oder dass im fall einer vor dem entstehen der forderung vorgenommenen rechtshandlung diese vorsätzlich zum zweck der benachteiligung ihrer befriedigung geplant worden ist; 2) dass zudem bei entgeltlichen rechtshandlungen der dritte sich der benachteili-gung bewusst war und dass er im fall einer vor dem entstehen der forderung vorgenommenen rechtshandlung an der vorsätzlichen planung teilgenommen hat.

Italienisch

il creditore, anche se il credito è soggetto a condizione o a termine, può domandare che siano dichiarati inefficaci nei suoi confronti gli atti di disposizione del patrimonio con i quali il debitore rechi pregiudizio alle sue ragioni, quando concorrono le seguenti condizioni: 1) che il debitore conoscesse il pregiudizio che l'atto arrecava alle ragioni del creditore o, trattandosi di atto anteriore al sorgere del credito, l'atto fosse dolosamente preordinato al fine di pregiudicarne il soddisfacimento; 2) che, inoltre, trattandosi di atto a titolo oneroso, il terzo fosse consapevole del pregiudi-zio e, nel caso di atto anteriore al sorgere del credito, fosse partecipe della dolosa preordi-nazione.

Letzte Aktualisierung: 2010-01-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,794,759,259 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK