Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
in dem bericht markov geht es inter alia um die regelung der arbeitszeit des im straßenverkehr beschäftigten fahrpersonals.
nella relazione markov si regolamenta, tra l' altro, l' orario di lavoro e di riposo delle persone addette ai trasporti su strada.
die vertiefung des europäischen aufbauwerks macht es inter alia erforderlich, die kultur als strukturbildende kraft der gemeinschaft anzuerkennen.
non dimentichiamo, come ce l'ha dimostrato anche il gatt, l'incidenza enonne che i creatori possono avere sull'opinione pubblica di tutti i paesi, nonostante la loro scarsa importanza numerica.
abschließend möchte ich die gelegenheit nutzen, um eine alarmglocke anzuschlagen, wobei ich inter alia von der kontaktgruppe der bürgergesellschaft unterstützt werde.
vorrei, infine, approfittare di quest' occasione per suonare un campanello d' allarme, condiviso tra l' altro dal gruppo di contatto della società civile.
das ergebnis ist inter alia, daß die zusätzliche stelle für die gd xxiv-dienststellen zur bse-bekämpfung verspätet bewilligt wird.
il risultato è stato, tra l' altro, un ritardo nell' adozione del posto supplementare per la dg xxiv, nei servizi per la lotta alla esb.
die gemeinschaft wird in bezug auf die umwelt inter alia auf der grundlage des verursacherprinzips tätig (artikel 130, abs. 2).
da un lato, i programmi operativi degli obiettivi 1 e 5 Β contemplano un certo numero di misure a favore della foresta mediterranea, e in particolare delle querce.
takéto špecifické faktory podľa rámca o stavbe lodi sú inter alia periodicky opakujúca sa nadmerná kapacita, stlačené ceny a deformácie obchodu na svetovom trhu stavby lodí.
takéto špecifické faktory podľa rámca o stavbe lodi sú inter alia periodicky opakujúca sa nadmerná kapacita, stlačené ceny a deformácie obchodu na svetovom trhu stavby lodí.
das büro der europäischen kommission in irland leistet bereits einen angemessenen informationsdienst, durch den die bürger inter alia über ihre rechte gemäß eg-gesetz aufgeklärt werden.
per questo subordiniamo il voto del nostro gruppo sulla proposta di risoluzione all'accoglimento di alcuni emendamenti presentati dal nostro come da altri gruppi politici.
herr präsident, in dem bericht von herrn coelho wird im rahmen der terrorismusbekämpfung inter alia vorgeschlagen, in jedem mitgliedstaat durch beschluss des rates ein so genanntes sirene-büro einzurichten.
signor presidente, il documento dell' onorevole coelho si propone, tra l' altro, nell' ambito della lotta contro il terrorismo, di istituire in ogni stato, con decisione del consiglio, un ufficio denominato'sirene?.
innerhalb eines neuen rahmens sollten inter alia die rolle der einzelnen euinstitutionen besser definiert und ein referat für wahl and the eu:: kostenlos, nur in englisch: ek, gd entwicklung
nel quadro del nuovo approccio si dovrà fra l'altro formulare una migliore definizione del ruolo di ciascuna istituzione dell'ue, creare un'effettiva unità «elettorale» e stabilire procedure uniformi di assunzione degli
als minimum schlägt der ausschuß vor, daß künftige richtlinienvorschläge hinweise auf inter-alia-richtli-nien enthalten, sofern sie nicht direkt integriert werden können.
come requisito minimo il comitato propone che le future proposte di direttiva contengano riferimenti ad altre direttive in materia, qualora non sia possibile includerle direttamente.
was die politischen gesichtspunkte betrifft, so schulden wh der 1991er japanischen regierung sehr viel, und gemeinsam mit dem ministerrat kam es hier zu einer einvernehmlichen gemeinsamen erklärung, die inter alia politische und sicherheitsfragen betonte und der beziehung ein viel besseres gleichgewicht brachte.
le gallou (ni).- (fr) signor presidente, vorrei fare qualche osservazione riguardo all'effetto serra. È vero che vi è un riscaldamento, ma, come l'onorevole schleicher ha indicato nel suo intervento, nulla prova che ciò sia dovuto all'emissione dei gas a effetto serra prodotti dall'attività umana.
oft erfordert dies auch geeignete aktionen ausserhalb des handels- und investitionswirkungskreises einschliesslich, inter alia, regionale und nationale ungleichgewichte bei den aus der globalisierung gezogenen vorteilen anzusprechen sowie die digitale kluft zu überwinden und partnerschaften mit wirtschaft und industrie aufzubauen.
ciò richiede in molti casi anche interventi al di fuori delle sfere del commercio e degli investimenti propriamente dette, che si affrontino inter alia gli squilibri a livello dei benefici derivanti dalla globalizzazione che si verificano a livello regionale e nazionale compreso il divario digitale, e che si realizzino forme di collaborazione con le imprese e l'industria.
13. develop framework conditions to fully exploit the employment potential of the services sector and industry-related services, inter alia by tapping the employment potential of the information society and the environmental sector, to create more and better jobs.
13.develop framework conditions to fully exploit the employment potential of the services sector and industry-related services, inter alia by tapping the employment potential of the information society and the environmental sector, to create more and better jobs.
die maßnahmen, die in dieser interimsüberprüfung untersucht wurden, hat der rat am 27. november 2000 in form endgültiger antidumpingzölle auf einfuhren von polyethylenterephthalat (pet) mit ursprung, inter alia , in der republik korea und taiwan festgelegt.
le misure sotto indagine in questo riesame intermedio sono state istituite il 27 novembre 2000, quando il consiglio ha imposto dazi anti-dumping definitivi sulle importazioni di polietilenetereftalato (pet) originario, inter alia, della repubblica di corea e di taiwan.