Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
wir kämpfen für die schnellstmögliche entdekkung der heilung von aids.
questo è un modo di presentare il problema: i malati di aids aumentano, ma bisogna far notare che la malattia ha subito una certa flessione nella comunità, il che potrebbe dimostrare che cominciano a funzionare le misure preventive.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der prozess der heilung ist bei diesem phänomen weit komplizierter.
il processo necessario per la cura del fenomeno è molto più complesso.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
chondrocelect war bei der heilung der knorpeldefekte wirksamer als das mikrofrakturverfahren.
chondrocelect è stato più efficace rispetto alla tecnica di microfrattura nella riparazione delle lesioni della cartilagine.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
zur foerderung der heilung von tiefen, neuropathischen, chronischen, diabetischen ulzera
healing of fullthickness diabetic ulcers
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
bei der vorbeugung und der heilung ist der schwerpunkt auf folgende tätigkeiten zu legen:
È sta to possibile trasformare un tasso del 90% di mortalità in un tasso dell'80% di sopravvivenza. za.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
b. das sauberhalten und die druckentlastung des geschwürs während der heilung, angewendet werden.
la terapia con regranex deve sempre essere associata a una buona cura dell’ ulcera, consistente nel mantenere la ferita pulita ed evitare di applicare pressione durante la guarigione.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
es wird mit anderen maßnahmen einer guten wundpflege zur unterstützung der heilung der geschwüre angewendet.
È usato in associazione ad una buona cura dell’ulcera per favorire la cicatrizzazione delle ulcere della pelle.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
führen sie nach der heilung den avg kompletttest durch, um sicherzustellen, dass der computer virenfrei ist.
al termine del processo di riparazione, eseguire il controllo completo di avg per assicurarsi che il computer sia privo di virus.
Letzte Aktualisierung: 2017-02-16
Nutzungshäufigkeit: 18
Qualität:
führen sie nach der heilung den kompletten test von avg durch, um sicherzustellen, dass der computer virenfrei ist.
al termine del processo di riparazione, eseguire il controllo completo di avg per assicurarsi che il computer sia privo di virus.
Letzte Aktualisierung: 2017-02-16
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
(a) die rechte des käufers bestehen ungeachtet der heilung der nichterfüllung durch den verkäufer, und
(a) i diritti del compratore non sono subordinati al diritto di correzione del venditore; e
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
es gibt keine verhütung wie bei anderen viruserkrankungen, keinen impfstoff, keine möglichkeit der heilung, keine behandlungsmethode.
ora, noi diciamo con chiarezza, nella relazione del professor schwartzenberg, che questo va fatto, e va addirittura sostenuto dalla comunità.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
25 vorab ist zu bemerken, daß artikel 27 nr. 2 des Übereinkommens seinem wortlaut nach die frage der heilung von zustellungsmängeln nicht regelt.
25 si deve, in via preliminare, rilevare che il testo dell'art. 27, 2°, della convenzione non dispone nulla circa la possibilità di sanare un vizio di notifica.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
da gesundheitsangaben potentiell irreführend seien und die erwähnung der heilung oder verhütung von krankheiten derzeit verboten sei, wolle die kommission keine gesundheitsangaben erlauben.
dal momento che le indicazioni relative alla salute possono risultare fuorvianti e che affermazioni concernenti presunte proprietΰ curative o preventive sono attualmente vietate, la commissione θ contraria a tali indicazioni.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a) traditionelles pflanzliches arzneimittel zur symptomatischen behandlung leichter hautentzündungen (wie sonnenbrand) sowie zur unterstützung der heilung kleinerer wunden
a) medicinale vegetale tradizionale per il trattamento sintomatico di infiammazioni cutanee di lieve entità (come l'eritema solare) nonché coadiuvante per la cicatrizzazione di ferite di lieve entità.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bei unsachgemäßer montage oder installierung im sinne von artikel 101 im rahmen eines verbraucherkaufvertrags unterliegen die abhilfen des verbrauchers nicht dem vorbehalt der heilung durch den dienstleister.
in caso di errata installazione effettuata nell'ambito dei contratti di vendita al consumatore ai sensi dell'articolo 101, i rimedi del consumatore non sono subordinati al diritto di correzione del prestatore di servizi.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
es sollte zudem die möglichkeit vorgesehen werden, den gerichten einfache, kostengünstige und transparente bewertungsverfahren an die hand zu geben, ohne dabei den grundsatz der heilung des schadens aufzugeben.
deve anche essere possibile mettere a disposizione dei tribunali metodi di valutazione semplici, poco costosi e trasparenti, senza per questo abbandonare il principio del risarcimento.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
seither hat nicht nur die pädiatrie sich weiter entwickelt, sondern auch die spezielle pflege, deren kinder bedürfen, wenngleich die medizin sich auch heute noch eher mit der heilung der krankheit als mit der prophylaxe befaßt.
apporti molto costruttivi sono stati forniti dalla commissione per la gioventù e la cultura, e quindi consiglio alla commissione e agli stati membri di tenere conto anche del parere, che poi sarà illustrato, espresso da tale commissione.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(a) das recht des käufers auf abhilfe mit ausnahme der zurückhaltung seiner leistung besteht vorbehaltlich der heilung der nichterfüllung durch den verkäufer gemäß abschnitt 2, und
il diritto del compratore di esercitare qualunque rimedio, salvo il rifiuto di adempiere, è subordinato al diritto del venditore alla correzione di cui alla sezione 2 del presente capo; e
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die fortschritte beim klonen der kompletten cdna und die qualitätskontrolle in umfangreichen sequenzierungsprogrammen kommen zur sprache. die redner beschäftigen sich außerdem mit den schwie
presenzieranno rappresentanti di società del settore privato, delle organizzazioni non governative e del settore pubblico, nonché il direttore generale della dc occupazione e affari sociali della commissione europea odile quintin.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die vorsitzende der beratergruppe für ethische fragen, noëlle lenoir, hat angedeutet, daß die gruppe in ihrem bericht zum thema klonen, der im november veröffentlicht wird, der europäischen kommission raten wird, in bezug auf die legalisierung des klonens von menschlichen embryos das vorsorgeprinzip anzuwenden.
ria che a novembre pubblicherà il proprio parere su tale argomento, ha dichiarato al quotidiano francese "libération" che la "decisione britannica solleva il problema dell'utilizzo dell'embrione quasi a livello industriale".
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung