Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
es sollte sich um eine auf patentstreitigkeiten spezialisierte gemeinschaftsgerichtsbarkeit handeln.
dovrebbe essere creata una giurisdizione comunitaria specializzata in materia di composizione delle controversie nel campo dei brevetti;
infolgedessen ist die zusprechung von patentstreitigkeiten in folgender weise auf europäische und nationale forenaufgeteilt.
in seguito al rilascio, ilbrevetto europeo conferisce al suo titolare, in ciascuno stato contraente della cbe, i medesimidiritti che gli conferirebbe un brevetto nazionale2.
gutachten des gerichtshofs zu dem entwurf eines vertrags über die errichtung eines einzigen gerichts für patentstreitigkeiten
parere della corte di giustizia su un progetto di accordo che prevede l'istituzione di un tribunale unico per le controversie connesse ai brevetti
dies ergibt sich aus der art des rechtsmittelverfahrens bei patentstreitigkeiten, in dem auch tatsachen berücksichtigt werden können.
questa regola deriva dalla natura stessa della procedura di ricorso in materia di brevetti, nella quale possono essere presi in considerazione anche elementi fattuali.
die kommission hat auch geschwiegen, als es um die patentstreitigkeiten im zusammenhang mit den aids-medikamenten in afrika ging.
la commissione ha inoltre passato sotto silenzio il tema delle controversie sui brevetti per i farmaci contro l’ aids in africa.
auf dem europäischen rat von nizza wurden erste schritte unternommen auf dem weg zu einer institutionellen struktur für die beilegung von patentstreitigkeiten.
il consiglio di nizza ha spianato la strada ad un accordo sulla struttura istituzionale atta a risolvere le controversie in materia di brevetti.
derzeit werden patentstreitigkeiten (einschließlich derjenigen, die europäische patente betreffen) an die nationalen gerichte verwiesen.
attualmente le controversie riguardanti i brevetti (comprese quelle riguardanti i brevetti europei) sono sottoposte ai tribunali nazionali.
bei patentstreitigkeiten zwischen privaten parteien sollte die möglichkeit, dass das gemeinschaftspatentgericht ein versäumnisurteil erlässt, sich nicht auf diese fallkonstellation beschränken.
per quanto riguarda le controversie tra privati in materia di brevetti, è opportuno non limitare alla fattispecie in questione la possibilità per il tribunale di decidere in contumacia.
die einsparungen bei großen patentstreitigkeiten würden sogar noch erheblicher ausfallen, da sie hauptsächlich vor den gerichten des vereinigten königreichs ausgetragen werden wo die prozesskosten die höchsten in europa sind.
la differenza di costo dovrebbe essere ancora maggiore per le grandi cause in materia di brevetti poiché esse sono avviate soprattutto nel regno unito, dove le spese processuali sono le più elevate d'europa.
als ergänzung außerhalb des gemeinschaftsrahmens zu existierenden alternativen streitbeilegungsverfahren für patente, könnte dieses zentrum für eine räumliche nähe und einen besseren zugang von kmu zur beilegung von patentstreitigkeiten sorgen.
completando i meccanismi alternativi di risoluzione delle controversie in materia di brevetti esistenti al di fuori del quadro comunitario, questo centro potrebbe garantire alle pmi prossimità e migliore accessibilità ai meccanismi di risoluzione delle controversie.
da der privatsektor stärker einzubinden ist und die rahmenbedingungen für innovationen in europa verbessert werden müssen, sollte die eu ihre bemühungen um die einführung eines gemeinschaftspatents und einer regelung zur beilegung von patentstreitigkeiten intensivieren.
ai fini dell'ulteriore miglioramento del coinvolgimento del settore privato e delle condizioni quadro per l' innovazione in europa, occorrerebbe intensificare gli sforzi dell'ue miranti a creare un brevetto comunitario ed un sistema di composizione delle controversie in materia di brevetti.
auch einstweilige anordnungen und maßnahmen zur beweissicherung werden bei patentstreitigkeiten durchaus gängig sein und sollten deshalb besser von der kammer getroffen werden, die für das jeweilige hauptverfahren zuständig ist, oder von einem ihrer richter.
inoltre, l'adozione di misure provvisorie o di protezione delle prove sarà una procedura assolutamente abituale delle controversie in materia di brevetti e sarebbe quindi decisa più efficacemente dalla sezione competente nel merito o da uno dei giudici che la compongono.
bei patentstreitigkeiten besteht aber durchaus noch vor der eröffnung des hauptverfahrens bedarf nach einer solchen möglichkeit, wenn z. b. die einstweilige anordnung zur unterlassung einer rechtsverletzung erforderlich ist.
orbene, è opportuno disporre di una simile possibilità nelle controversie in materia di brevetti per le quali un'ingiunzione di far cessare una contraffazione, ad esempio, è necessaria ancora prima che la causa principale sia iniziata.
die patentierbarkeit von computerprogrammen verbieten. als lösung für das problem der verfahrenskosten wurde ein versicherungssystembzw. ein fonds für patentprozesse vorgeschlagen1.eine patentversicherung ist nichts neues.2allerdings hatten kommerzielle versicherungssysteme für patentstreitigkeiten bisher nur wenig erfolg.
la brevettabilità dei programmi per elaboratore specializzazione, argomento che tuttavia riveste minore rilevanza per i paesi che già siavvalgono di tribunali specializzati in materia di brevetti.
erfahrungen können auch durch theoretische und praktische schulungen vermittelt werden, die angeboten werden sollten, um das verfügbare fachwissen im bereich von patentstreitigkeiten zu verbessern und zu vermehren und eine breite geografische streuung dieser speziellen wissens- und erfahrungsinhalte sicherzustellen.
l'esperienza potrebbe altresì essere acquisita attraverso la formazione teorica e pratica che dovrebbe essere impartita per migliorare e rafforzare le competenze disponibili in materia di controversie brevettuali e assicurare un'ampia ripartizione geografica di questo tipo di conoscenze e di esperienza specifiche.