Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
fälle, in denen es um vertraulichkeit, verleumdung oder üble nachrede geht, sind stets rechtserheblich.
gli aspetti relativi alla riservatezza, alla calunnia o alla diffamazione sono sempre pertinenti.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
ist es in einem solchen fall rechtserheblich, wenn dabei für den öffentlichen auftraggeber nicht gesichert ist, dass die gesellschaftsanteile am künftigen dienstleistungserbringer während der gesamten vertragslaufzeit des
se, in un caso del genere, sia rilevante sotto il profilo giuridico che al riguardo non sia garantito per l’amministrazione aggiudicatrice che le quote societarie nel
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in diesem zusammenhang wird auf das oben gesagte verwiesen, dass nämlich die angaben unter den randnummern 169 bis 173 der vorläufigen verordnung nur der information dienen und im zusammenhang mit der endgültigen schlussfolgerung zur schädigung nicht rechtserheblich sind.
in proposito, si rinvia al paragrafo precedente in cui si conferma che i considerando da 169 a 173 del regolamento provvisorio hanno carattere solo informativo e non sono giuridicamente rilevanti nel quadro delle conclusioni definitive sul pregiudizio.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
die parallelen, welche die regierung von gibraltar zu den maßnahmen zieht, die als reaktion auf die bse-krise im vereinigten königreich ergriffen wurden, sind nicht rechtserheblich.
il parallelo del governo di gibilterra con i provvedimenti adottati in risposta alla crisi da bse (encefalopatia bovina spongiforme) nel regno unito non è pertinente.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die in dieser richtlinie vorgesehene vollständige angleichung hindert die mitgliedstaaten nicht daran, in ihren nationalen rechtsvorschriften für bestimmte produkte, zum beispiel sammlungsstücke oder elektrische geräte, die wesentlichen kennzeichen festzulegen, deren weglassen bei einer aufforderung zum kauf rechtserheblich wäre.
il fatto che la presente direttiva sia impostata sull'armonizzazione completa non osta a che gli stati membri precisino nella legislazione nazionale le principali caratteristiche di particolari prodotti quali, per esempio, gli oggetti da collezione o i prodotti elettrotecnici, qualora l'omissione di tale precisazione avesse importanza decisiva al momento dell'invito all'acquisto.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bei drei anträgen wurde 2005 befunden, dass kein anspruch besteht, weil die angezeigten fakten nicht in den rechtserheblichen geltungsbereich der mitteilung zur kronzeugenregelung fielen.
tre domande non sono state ritenute idonee nel 2005 perché i fatti riportati non rientravano nell’ambito di applicazione della comunicazione relativa al trattamento favorevole.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität: