Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
<br>die anlage besteht aus gemütlich ausgestatteten bungalows mit eigenen waschräumen in jedem block.
<br>le attrezzature sono completate da bungalows con servizi interni ad ogni unità, arredati per un confortevole soggiorno.
Letzte Aktualisierung: 2007-09-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
in beiden fällen kann auf ventile verzichtet werden, wenn die dicke der verwendeten rohre bei direkten ausleitungen von toiletten und waschbecken sowie bei bodenausleitungen von waschräumen usw.
in entrambi i casi, possono essere omesse le valvole se si usano tubolature dello stesso spessore del fasciame negli scarichi diretti dei gabinetti e lavabi e negli scarichi al suolo delle toelette ecc.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
es ist bekannt, welches unheil die hepatitis Β bei menschen, die vor allem im gesundheitswesen, bei der polizei, in waschräumen von krankenhäusern und in pflegeberufen tätig sind, anrichtet.
la sfida è immane: da 10 a 12 milioni di persone sono già portatrici del virus dell'aids e oltre 2 milioni di cittadini sono morti per questa pandemia mondiale. ogni giorno si verificano 5 000 casi di nuovi contagi di aids.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in beiden fällen kann auf ventile verzichtet werden, wenn die dicke der verwendeten rohre bei direkten ausleitungen von toiletten und waschbecken sowie bei bodenausleitungen von waschräumen usw. mit der dicke der außenhaut identisch ist, wobei durch blenden oder andere mittel ein schutz gegen wasserschlag vorzunehmen ist.
in entrambi i casi, possono essere omesse le valvole se si usano tubolature dello stesso spessore del fasciame negli scarichi diretti dei gabinetti e lavabi e negli scarichi al suolo delle toelette ecc. dotati di controportellini o altrimenti protetti dai colpi di mare.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aufzüge, fahrzeugdecks, salons für die fahrgäste, unterkunfts- und waschräume müssen so konstruiert sein, dass sie für personen mit eingeschränkter mobilität in vertretbarer und angemessener weise zugänglich sind.
ascensori, ponti garage, locali passeggeri, alloggi e servizi igienici devono essere progettati in modo da essere accessibili in maniera ragionevole e proporzionata per le persone a mobilità ridotta.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität: