Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
aber wie bist du denn auf den wunderlichen einfall gekommen, dich an den eisenbahngeschäften solcher juden beteiligen zu wollen? ...
soltanto, che gusto c’è ad andare in queste imprese ferroviarie insieme ai giudei?
wir sehen unsere wirtschaftliche zukunft sehr optimistisch und erwarten, dass man welt weit auf uns aufmerksam wird und neue kunden aus anderen sektoren auf uns zukommen.
sentiamo di avere un brillante avvenire davanti a noi. questo riconoscimento conferirà alla nostra azienda visibilità in tutto il mondo e ci permetterà di trovare nuovi clienti in nuovi settori.
ich aber hatte dich gepflanzt zu einem süßen weinstock, einen ganz rechtschaffenen samen. wie bist du mir denn geraten zu einem bitteren, wilden weinstock?
io ti avevo piantato come vigna scelta, tutta di vitigni genuini; ora, come mai ti sei mutata in tralci degeneri di vigna bastarda
wie bist du vom himmel gefallen, du schöner morgenstern! wie bist du zur erde gefällt, der du die heiden schwächtest!
come mai sei caduto dal cielo, lucifero, figlio dell'aurora? come mai sei stato steso a terra, signore di popoli
bietet jederzeit für jedes spiel die gewünschte präzision, von pixelgenauer treffsicherheit (200 dpi) bis hin zur rasanten manövrierfähigkeit (bis zu 5.700 dpi).**** bist du auf die mauszeigersteuerung neugierig geworden?
puoi ottenere il livello giusto di precisione per tutti i tipi di giochi: dal puntamento preciso al pixel (200 dpi) ad azioni fulminee (fino a 5700 dpi).**** vuoi saperne di più sul controllo del cursore?
sie werden über dich wehklagen und von dir sagen: ach, wie bist du so gar wüst geworden, du berühmte stadt, die du am meer lagst und so mächtig warst auf dem meer samt deinen einwohnern, daß sich das ganze land vor dir fürchten mußte!
su di te alzeranno un lamento e diranno: potente sui mari? essa e i suoi abitanti, che incutevano terrore su tutta la terraferma
werbung aus früheren zeiten hat laut godeaux bei kmu, universitäten und stadtverwaltungen bereits großes interesse ausgelöst.„mit der inbetriebnahme der anlage in diekirch können wir nun wirklich auf uns aufmerksam machen", sagt er.
"ora dobbiamo usarlo per imporre sul mercato i vantaggi economici ed ambientali della tecnologia"
oder (bis) du ein haus aus gold hast oder in den himmel aufsteigst. und wir werden nicht an deinen aufstieg glauben, bis du auf uns ein buch herabsendest, das wir (selbst) lesen (können).."
oppure: “[finché] non avrai una casa d'oro”; o: “[finché] non sarai asceso al cielo, e comunque non crederemo alla tua ascesa al cielo, finché non farai scendere su di noi un libro che possiamo leggere”.