Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
erprobung von modellen einer zielgruppenspezifischen ausbildung im rahmen vorhandener berufe.
verifica di modelli di formazione specifica per gruppi nell'ambito di professioni esistenti.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dabei muss der öffentliche verkehr die zielgruppenspezifischen ansprüche und wünsche berücksichtigen können.
incarichi di responsabilità nell’ambito della pianificazione e dell’ingegnerizzazione dei trasporti devono risultare mansioni interessanti per le donne professioniste.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sammlung von informationen zu vorteilen und auswirkungen eines allgemeinen angebots im vergleich zu einem zielgruppenspezifischen angebot
raccogliere riscontri che comprovino i vantaggi e l’impatto dell’offerta universale rispetto a quella mirata
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
es ist zu vermuten, daß diese beiden behindertengruppen ohne solche zielgruppenspezifischen programme zumindest in mittleren und großen betrieben nur geringe beschäftigungschancen hätten.
si può supporre che, se non esistessero questi programmi ad hoc, gueste categorie di disabili avrebbero, per lo meno in imprese di medie e grandi dimensioni, scarse possibilità di trovare un impiego.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
2005 beliefen sich die kosten für die weiterführung der zielgruppenspezifischen untersuchungen über dienstleistungen von allgemeinem interesse zwecks weiterverfolgung der entwicklung in diesem bereich auf etwa 440 000 €.
nel 2005 all’incirca 440.000 euro sono stati assegnati alla ripetizione degli studi svolti dai gruppi di riflessione sui sig allo scopo di analizzare l’evoluzione in tale settore.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
zugangsentgelte, nutzungsentgelte jeder art und wartungsentgelte), einschließlich angaben zu standardabschlägen und besonderen sowie zielgruppenspezifischen tarifen und zusatzentgelten sowie kosten für endeinrichtungen.
le tariffe generali, con l'indicazione dei servizi forniti e di ogni elemento tariffario (ad esempio, il costo dell'accesso, i costi di utenza, i costi manutenzione), e informazioni sugli sconti e sulle formule tariffarie speciali o destinate a categorie di utenti specifiche ed eventuali costi supplementari, nonché sui costi relativi alle apparecchiature terminali.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sie stimmten für "ich halte die zunehmende zielgruppenspezifische ansprache der internetnutzer für problematisch, weil dafür der anwender mit seinen nutzgewohnheiten 'getrackt', also beobachtet, werden muss.
un altro gruppo di 464 persone (circa il 3,5%) si è espresso in maniera estremamente critica a riguardo: "credo che la strategia sempre più mirata a tipologie specifiche di utenti di internet sia problematica, perché potendo "tracciare" le abitudini degli utenti stessi, di fatto li si può controllare".
Letzte Aktualisierung: 2013-02-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung