Sie suchten nach: ich schreibe dir wenn ich wieder da bin (Deutsch - Katalanisch)

Deutsch

Übersetzer

ich schreibe dir wenn ich wieder da bin

Übersetzer

Katalanisch

Übersetzer
Übersetzer

Texte, Dokumente und Sprache mit Lara sofort übersetzen

Jetzt übersetzen

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Katalanisch

Info

Deutsch

bis ich wieder da bin, wirst du das sein.

Katalanisch

fins que torni, seràs tu.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ich melde mich, wenn ich wieder etwas brauche.

Katalanisch

el trucaré, si ho necessito novament.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

- abgesehen davon, dass ich jetzt wieder da bin.

Katalanisch

però ara jo he tornat. - no.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

lies es gut wenn ich nicht mehr da bin.

Katalanisch

llegeix bé quan estigui a la fi dormint.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

und binde mich erst wieder los, wenn ich wieder ruhig bin.

Katalanisch

no em deixis anar fins que no m'hagi tranquil·litzat.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

warum bewachst du nicht meinen patienten bis ich wieder da bin?

Katalanisch

per què no vigiles al meu pacient fins que torni?

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

und jetzt bin ich wieder da, wo ich angefangen habe.

Katalanisch

i ara he tornat a on vaig començar.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

gehen zu mir nach hause, wenn ich nicht da bin?

Katalanisch

truques a casa meva quan no hi sóc.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ich sage dir, wenn ich könnte, würde ich mit dir tauschen.

Katalanisch

t'ho diré. si jo pogués, compraria cases.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

und mariano hält ein auge auf sie, wenn ich nicht da bin, also...

Katalanisch

i en mariano la vigila una mica quan no hi sóc, així que... - bé.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ich schreibe dir in der hoffnung, dass du mir eines tages antworten wirst... und alles wieder wird, wie es war.

Katalanisch

escric esperant que un dia em responguis, i que tot torni a ser com abans...

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

wie gefällt es dir, wenn ich das mache?

Katalanisch

com t'agrada quan t'ho faig a tu?

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

wehe dir, wenn ich dich erwische ich hau dich windelweich

Katalanisch

millor no deixis que et agafi fer res, millor que el meu ull no t'enxampi.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

wenn ich es für angebracht halte, komme ich wieder und weitere opfer fordern.

Katalanisch

quan ho consideri convenient, tornaré i demanaré altres víctimes.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

auf so was muss ich mich freuen, wenn ich wieder leben werde, kartoffelschalen, soviel man essen kann?

Katalanisch

això és el que m'espera quan torni a la vida, totes les pells de patata que puguis menjar?

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

was zum teufel hast du hier verloren? in meinem haus, wenn ich nicht da bin?

Katalanisch

ja, ja, però ho preferisc així, saps?

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

und ich verspreche dir, wenn ich diesen kerl in die finger bekomme... wird er es auch glauben.

Katalanisch

És el que crec.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

mathias und amadou fühlen sich unzertrennlich.–weißt du, wenn ich wieder in meiner schule bin, werde ich ganz viele schulsachen sammeln.

Katalanisch

en mathias i l’amadou eren inseparables.–saps què? quan torni a la meva escola, arreplegaré un munt de coses.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

wenn ich aufwache, halten sie sich in den schatten versteckt, formlos... aber sobald ich wieder schlafe, kriechen sie wieder vorwärts.

Katalanisch

quan em desperto, s'amaguen a les ombres, sense forma, però tan bon punt m'adormo, llisquen de nou cap endavant.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

aamof: as a matter of fact es ist eine tatsache afaik: as far as i know soweit ich weiß aise: as i see it wie ich es sehe bfn: bye for now tschüss erst mal bion: believe it or not glaube es oder nicht brb: be right back bin gleich wieder da btw: by the way was ich noch sagen wollte cmiiw: correct me if i am wrong verbessere mich, wenn ich falsch liege fud: fear, uncertainty, and doubt furcht, unsicherheit und zweifel fwiw: for what it's worth für was es wert ist fyi: for your information zu ihrer information hth: hope this helps ich hoffe das hilft iirc: if i recall correctly wenn ich mich richtig erinnere imho: in my humble opinion meiner bescheidenen meinung nach lol: laughing out loud laut lachend myob: mind your own business kümmern sie sich um ihre eigenen angelegenheiten pita: pain in the ass furchtbar, schrecklich rotfl: rolling on the floor laughing steigerungsform von lol rtfm: read the fine manual lies das handbuch sop: standard operating procedure ganz normale bedienerhandlung tia: thanks in advance danke im voraus ymmv: your mileage may vary es kann unterschiedlichen erfolg haben

Katalanisch

aamof: as a matter of fact (de fet) afaik: as far as i know (fins on jo conec) aise: as i see it (com veig) bfn: bye for now (per ara adéu) bion: believe it or not (creu- t' ho o no) brb: be right back (ara torno) btw: by the way (per cert) cmiiw: correct me if i am wrong (corregiu- me si m' equivoco) fud: fear, uncertainty, and doubt (por, incertesa i dubte) fwiw: for what it' s worth (pel que val) fyi: for your information (per la vostra informació) hth: hope this helps (espero que això ajudi) iirc: if i recall correctly (si mal no recordo) imho: in my humble opinion (en la meva humil opinió) lol: laughing out loud (riguen en veu alta) myob: mind your own business (no us hi fiqueu) pita: pain in the ass (dolor al darrera "cul") rotfl: rolling on the floor laughing (rodant per terra i riguen) rtfm: read the fine manual (llegiu el maleït manual) sop: standard operating procedure (procediment d' operació estàndard) tia: thanks in advance (gràcies per endavant) ymmv: your mileage may vary (els vostres resultats poden ser diferents)

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
8,652,185,710 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK