Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
israel aber und absalom lagerten sich in gilead.
et castrametatus est israhel cum absalom in terra galaa
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das deuchte absalom gut und alle Ältesten in israel.
placuitque sermo eius absalom et cunctis maioribus natu israhe
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
also macht sich joab auf und zog gen gessur und brachte absalom gen jerusalem.
surrexit ergo ioab et abiit in gessur et adduxit absalom in hierusale
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und absalom sprach zu ahithophel: ratet zu, was sollen wir tun?
dixit autem absalom ad ahitofel inite consilium quid agere debeamu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
da nötigte ihn absalom, daß er mit ihm ließ amnon und alle kinder des königs.
coegit itaque eum absalom et dimisit cum eo amnon et universos filios regi
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
also blieb absalom zwei jahre zu jerusalem, daß er des königs angesicht nicht sah.
mansitque absalom hierusalem duobus annis et faciem regis non vidi
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und david kam gen mahanaim. und absalom zog über den jordan und alle männer israels mit ihm.
david autem venit in castra et absalom transivit iordanem ipse et omnis vir israhel cum e
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
also kam husai, der freund davids, in die stadt; und absalom kam gen jerusalem.
veniente ergo husai amico david in civitatem absalom quoque ingressus est hierusale
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(-) und es ward joab angesagt: siehe, der könig weint und trägt leid um absalom.
nuntiatum est autem ioab quod rex fleret et lugeret filium suu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aber absalom sprach: laßt doch husai, den arachiten, auch rufen und hören, was er dazu sagt.
ait autem absalom vocate et husai arachiten et audiamus quid etiam ipse dica
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
da kam einer, der sagte es david an und sprach: das herz jedermanns in israel folgt absalom nach.
venit igitur nuntius ad david dicens toto corde universus israhel sequitur absalo
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
absalom aber floh und zog zu thalmai, dem sohn ammihuds, dem könig zu gessur. er aber trug leid über seinen sohn alle tage.
porro absalom fugiens abiit ad tholomai filium amiur regem gessur luxit ergo david filium suum cunctis diebu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
auf diese weise tat absalom dem ganzen israel, wenn sie kamen vor gericht zum könig, und stahl also das herz der männer israels.
faciebatque hoc omni israhel qui veniebat ad iudicium ut audiretur a rege et sollicitabat corda virorum israhe
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
da das ein mann sah, sagte er's joab an und sprach: siehe, ich sah absalom an einer eiche hangen.
vidit autem hoc quispiam et nuntiavit ioab dicens vidi absalom pendere de querc
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
absalom aber sprach zu husai: ist das deine barmherzigkeit an deinem freunde? warum bist du nicht mit deinem freunde gezogen?
ad quem absalom haec est inquit gratia tua ad amicum tuum quare non isti cum amico tu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aber der könig sprach: laß ihn wider in sein haus gehen und mein angesicht nicht sehen. also kam absalom wieder in sein haus und sah des königs angesicht nicht.
dixit autem rex revertatur in domum suam et faciem meam non videat reversus est itaque absalom in domum suam et faciem regis non vidi
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
absalom sprach: soll denn nicht mein bruder amnon mit uns gehen? der könig sprach zu ihm: warum soll er mit dir gehen?
et ait absalom si non vis venire veniat obsecro nobiscum saltem amnon frater meus dixitque ad eum rex non est necesse ut vadat tecu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(-) der könig aber hatte sein angesicht verhüllt und schrie laut: ach, mein sohn absalom! absalom, mein sohn, mein sohn!
porro rex operuit caput suum et clamabat voce magna fili mi absalom absalom fili mi fili m
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(-) und es zankte sich alles volk in allen stämmen israels und sprachen: der könig hat uns errettet von der hand unsrer feinde und erlöste uns von der philister hand und hat müssen aus dem lande fliehen vor absalom.
omnis quoque populus certabat in cunctis tribubus israhel dicens rex liberavit nos de manu inimicorum nostrorum ipse salvavit nos de manu philisthinorum et nunc fugit de terra propter absalo
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aber den kindern barsillais, des gileaditers, sollst du barmherzigkeit beweisen, daß sie an deinem tisch essen. denn also nahten sie zu mir, da ich vor absalom, deinem bruder, floh.
sed et filiis berzellai galaaditis reddes gratiam eruntque comedentes in mensa tua occurrerunt enim mihi quando fugiebam a facie absalom fratris tu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: