Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
alles zu seiner zeit
omnia suo tempore
Letzte Aktualisierung: 2022-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ich vermag alles das volk nicht allein zu ertragen; denn es ist mir zu schwer.
non possum solus sustinere omnem hunc populum quia gravis mihi es
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
der herr macht alles zu bestimmtem ziel, auch den gottlosen für den bösen tag.
universa propter semet ipsum operatus est dominus impium quoque ad diem malu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ihr esset nun oder trinket oder was ihr tut, so tut es alles zu gottes ehre.
sive ergo manducatis sive bibitis vel aliud quid facitis omnia in gloriam dei facit
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
kommt alle zu mir
manes
Letzte Aktualisierung: 2023-03-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
komm zu mir, alle zu
manifesto volaverunt venite ad me
Letzte Aktualisierung: 2021-01-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
denn ihre habe war zu groß, daß sie nicht konnten beieinander wohnen; und das land darin sie fremdlinge waren, vermochte sie nicht zu ertragen vor der menge ihres viehs.
divites enim erant valde et simul habitare non poterant nec sustinebat eos terra peregrinationis eorum prae multitudine gregu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
und seine Äste schön waren und seiner früchte viel, davon alles zu essen hatte, und die tiere auf dem felde unter ihm wohnten und die vögel des himmels auf seinen Ästen saßen:
haec est interpretatio sententiae altissimi quae pervenit super dominum meum rege
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
denn ich habe solches alles zu herzen genommen, zu forschen das alles, daß gerechte und weise und ihre werke sind in gottes hand; kein mensch kennt weder die liebe noch den haß irgend eines, den er vor sich hat.
omnia haec tractavi in corde meo ut curiose intellegerem sunt iusti atque sapientes et opera eorum in manu dei et tamen nescit homo utrum amore an odio dignus si
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
seine Äste waren schön und trugen viel früchte, davon alles zu essen hatte; alle tiere auf dem felde fanden schatten unter ihm, und die vögel unter dem himmel saßen auf seinen Ästen, und alles fleisch nährte sich von ihm.
verumtamen germen radicum eius in terra sinite et alligetur vinculo ferreo et aereo in herbis quae foris sunt et rore caeli tinguatur et cum feris pars eius in herba terra
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
und er rief zu sich das ganze volk und sprach zu ihnen: höret mir alle zu und fasset es!
et advocans iterum turbam dicebat illis audite me omnes et intellegit
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
das ist die summe der geschlechter der kahathiter, die alle zu schaffen hatten in der hütte des stifts, die mose und aaron zählten nach dem wort des herrn durch mose.
hic est numerus populi caath qui intrat tabernaculum foederis hos numeravit moses et aaron iuxta sermonem domini per manum mos
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
denn wir sind auch durch einen geist alle zu einem leibe getauft, wir seien juden oder griechen, knechte oder freie, und sind alle zu einem geist getränkt.
etenim in uno spiritu omnes nos in unum corpus baptizati sumus sive iudaei sive gentiles sive servi sive liberi et omnes unum spiritum potati sumu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: