Sie suchten nach: deine seele (Deutsch - Latein)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Latein

Info

Deutsch

befreie deine seele

Latein

libera anima vestra

Letzte Aktualisierung: 2018-08-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

deine seele wird leben

Latein

vivat anima

Letzte Aktualisierung: 2022-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

deine seele in meiner seele, für alle zeit

Latein

lateinisch

Letzte Aktualisierung: 2022-09-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

gib mir deine seele, und ich erfülle deine wünsche

Latein

Letzte Aktualisierung: 2024-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

so komm nun, ich will dir einen rat geben, daß du deine seele und deines sohnes salomo seele errettest.

Latein

nunc ergo veni accipe a me consilium et salva animam tuam filiique tui salomoni

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

(und es wird ein schwert durch deine seele dringen), auf daß vieler herzen gedanken offenbar werden.

Latein

et tuam ipsius animam pertransiet gladius ut revelentur ex multis cordibus cogitatione

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

das wird deiner seele leben sein und ein schmuck deinem halse.

Latein

et erit vita animae tuae et gratia faucibus tui

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

du möchtest seinen weg lernen und an deiner seele schaden nehmen.

Latein

ne forte discas semitas eius et sumas scandalum animae tua

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

also lerne die weisheit für deine seele. wo du sie findest, so wird's hernach wohl gehen, und deine hoffnung wird nicht umsonst sein.

Latein

sic et doctrina sapientiae animae tuae quam cum inveneris habebis in novissimis et spes tua non peribi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

die mutter des knaben aber sprach: so wahr der herr lebt und deine seele, ich lasse nicht von dir! da machte er sich auf und ging ihr nach.

Latein

porro mater pueri ait vivit dominus et vivit anima tua non dimittam te surrexit ergo et secutus est ea

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

und sie sprach: ach, mein herr, so wahr deine seele lebt, mein herr, ich bin das weib, das hier bei dir stand, zu dem herrn zu beten.

Latein

et ait obsecro mi domine vivit anima tua domine ego sum illa mulier quae steti coram te hic orans dominu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

und er sprach zu ihm: so spricht der herr: darum daß du hast den verbannten mann von dir gelassen, wird deine seele für seine seele sein und dein volk für sein volk.

Latein

qui ait ad eum haec dicit dominus quia dimisisti virum dignum morte de manu tua erit anima tua pro anima eius et populus tuus pro populo eiu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

aber gott sprach zu ihm: du narr! diese nacht wird man deine seele von dir fordern; und wes wird's sein, das du bereitet hast?

Latein

dixit autem illi deus stulte hac nocte animam tuam repetunt a te quae autem parasti cuius erun

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

und das obst, daran deine seele lust hatte, ist von dir gewichen, und alles, was völlig und herrlich war, ist von dir gewichen, und du wirst solches nicht mehr finden.

Latein

et poma tua desiderii animae discessit a te et omnia pinguia et clara perierunt a te et amplius illa iam non invenien

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

doch will ich dir nicht einen jeglichen von meinem altar ausrotten, auf daß deine augen verschmachten und deine seele sich gräme; und alle menge deines hauses sollen sterben, wenn sie männer geworden sind.

Latein

verumtamen non auferam penitus virum ex te ab altari meo sed ut deficiant oculi tui et tabescat anima tua et pars magna domus tuae morietur cum ad virilem aetatem veneri

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

und machte auch ein essen und trug's hinein zu seinem vater und sprach zu ihm: steh auf, mein vater, und iß von dem wildbret deines sohnes, daß mich deine seele segne.

Latein

coctosque de venatione cibos intulit patri dicens surge pater mi et comede de venatione filii tui ut benedicat mihi anima tu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

saul sandte aber boten zu davids haus, daß sie ihn verwahrten und töteten am morgen. das verkündigte dem david sein weib michal und sprach: wirst du nicht diese nacht deine seele erretten, so mußt du morgen sterben.

Latein

misit ergo saul satellites suos in domum david ut custodirent eum et interficeretur mane quod cum adnuntiasset david michol uxor sua dicens nisi salvaveris te nocte hac cras morieri

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

jakob sprach zu seinem vater: ich bin esau, dein erstgeborener sohn; ich habe getan, wie du mir gesagt hast. steh auf, setze dich und iß von meinem wildbret, auf daß mich deine seele segne.

Latein

dixitque iacob ego sum esau primogenitus tuus feci sicut praecepisti mihi surge sede et comede de venatione mea ut benedicat mihi anima tu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

mein lieber, ich wünsche in allen stücken, daß dir's wohl gehe und du gesund seist, wie es denn deiner seele wohl geht.

Latein

carissime de omnibus orationem facio prospere te ingredi et valere sicut prospere agit anima tu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

da sandte isebel einen boten zu elia und ließ ihm sagen: die götter tun mir dies und das, wo ich nicht morgen um diese zeit deiner seele tue wie dieser seelen einer.

Latein

misitque hiezabel nuntium ad heliam dicens haec mihi faciant dii et haec addant nisi hac hora cras posuero animam tuam sicut animam unius ex illi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
8,627,634,400 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK