Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
die zeiten ändern sich und wir uns mit ihnen
tempora mutantur et nos mutamur in illis
Letzte Aktualisierung: 2013-04-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
die zeiten ändern sich, und wir mit mit ihnen.
tempora mutantur et nos in ilis.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
die zeiten ändern sich und wir in ihnen
tempora mutant et nos in illis
Letzte Aktualisierung: 2021-06-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
die zeiten ändern sich, und wir ändern uns in ihnen.
tempora mutantur, nos et mutamur in illis.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
da nahm paulus die männer zu sich und heiligte sich des andern tages mit ihnen und ging in den tempel und ließ sich sehen, wie er aushielte die tage, auf welche er sich heiligte, bis daß für einen jeglichen unter ihnen das opfer gebracht ward.
tunc paulus adsumptis viris postera die purificatus cum illis intravit in templum adnuntians expletionem dierum purificationis donec offerretur pro unoquoque eorum oblati
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
der geist aber sprach zu mir, ich sollte mit ihnen gehen und nicht zweifeln. es kamen aber mit mir diese sechs brüder, und wir gingen in des mannes haus.
dixit autem spiritus mihi ut irem cum illis nihil haesitans venerunt autem mecum et sex fratres isti et ingressi sumus in domum vir
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
sie aber sprachen untereinander: das haben wir uns an unserm bruder verschuldet, daß wir sahen die angst seiner seele, da er uns anflehte, und wir wollten ihn nicht erhören; darum kommt nun diese trübsal über uns.
et locuti sunt invicem merito haec patimur quia peccavimus in fratrem nostrum videntes angustiam animae illius cum deprecaretur nos et non audivimus idcirco venit super nos ista tribulati
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
sollten wir wiederum deine gebote lassen fahren, daß wir uns mit den völkern dieser greuel befreundeten? wirst du nicht über uns zürnen, bis daß es ganz aus sei, daß nichts Übriges noch keine errettung sei?
ut non converteremur et irrita faceremus mandata tua neque matrimonia iungeremus cum populis abominationum istarum numquid iratus es nobis usque ad consummationem ne dimitteres nobis reliquias et salute
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: