Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ein vogel kann fliegen.
avis volāre potest.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wie ein pfeil
sicut sagittae
Letzte Aktualisierung: 2023-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wie ein zittern ist
quantus tremor est futurus
Letzte Aktualisierung: 2022-12-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ich wache und bin wie ein einsamer vogel auf dem dache.
notas fecit vias suas mosi filiis israhel voluntates sua
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
aber mehr wie ein traum
somnio at amo magis
Letzte Aktualisierung: 2020-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
es endet wie ein schatten
de die illa vel hora nemo supererit
Letzte Aktualisierung: 2022-05-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
wie ein phönix aus der asche
wie phönix aus der asche
Letzte Aktualisierung: 2023-02-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
der mensch flieht wie ein schatten
fugit velut umbra
Letzte Aktualisierung: 2022-05-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
wie ein vogel dahinfährt und eine schwalbe fliegt, also ein unverdienter fluch trifft nicht.
sicut avis ad alia transvolans et passer quolibet vadens sic maledictum frustra prolatum in quempiam supervenie
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
auch ein freund ist wie ein weiteres ich
et amicus est quasi alter ego
Letzte Aktualisierung: 2022-11-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
unsere tage auf der erde sind wie ein schat
sicut umbra dies nostra
Letzte Aktualisierung: 2021-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
eine richtige antwort ist wie ein lieblicher kuß.
labia deosculabitur qui recta verba responde
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
darum muß die herrlichkeit ephraims wie ein vogel wegfliegen, daß sie weder gebären noch tragen noch schwanger werden sollen.
ephraim quasi avis avolavit gloria eorum a partu et ab utero et a concept
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ich träume, liebe aber umso mehraber mehr wie ein traum
somnio at amo magis
Letzte Aktualisierung: 2020-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
der ganzen gemeinde wie ein mann waren zweiundvierzigtausend und dreihundertundsechzig,
omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia sescenti sexagint
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
bis sie ihm mit dem pfeil die leber spaltet; wie ein vogel zum strick eilt und weiß nicht, daß es ihm sein leben gilt.
donec transfigat sagitta iecur eius velut si avis festinet ad laqueum et nescit quia de periculo animae illius agitu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
deine wangen sind wie ein ritz am granatapfel zwischen deinen zöpfen.
sexaginta sunt reginae et octoginta concubinae et adulescentularum non est numeru
Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
dein wuchs ist hoch wie ein palmbaum und deine brüste gleich den weintrauben.
statura tua assimilata est palmae, et ubera tua botris.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
also versammelten sich zu der stadt alle männer israels, wie ein mann verbunden.
convenitque universus israhel ad civitatem quasi unus homo eadem mente unoque consili
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
angst und not schrecken ihn und schlagen ihn nieder wie ein könig mit seinem heer.
terrebit eum tribulatio et angustia vallabit eum sicut regem qui praeparatur ad proeliu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: