Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
richtet nicht, auf daß ihr nicht gerichtet werdet.
nolite iudicare ut non iudicemin
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
um das gericht, daß der fürst dieser welt gerichtet ist.
de iudicio autem quia princeps mundi huius iudicatus es
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der geistliche aber richtet alles, und wird von niemand gerichtet.
spiritalis autem iudicat omnia et ipse a nemine iudicatu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
denn so wir uns selber richten, so würden wir nicht gerichtet.
quod si nosmet ipsos diiudicaremus non utique iudicaremu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
also redet und also tut, als die da sollen durchs gesetz der freiheit gerichtet werden.
sic loquimini et sic facite sicut per legem libertatis incipientes iudicar
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wenn er gerichtet wird, müsse er verdammt ausgehen, und sein gebet müsse sünde sein.
de torrente in via bibet propterea exaltabit capu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
auf daß gerichtet werden alle, die der wahrheit nicht glauben, sondern haben lust an der ungerechtigkeit.
ut iudicentur omnes qui non crediderunt veritati sed consenserunt iniquitat
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
so wir heute werden gerichtet über dieser wohltat an dem kranken menschen, durch welche er ist geheilt worden,
si nos hodie diiudicamur in benefacto hominis infirmi in quo iste salvus factus es
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
denn so die wahrheit gottes durch meine lüge herrlicher wird zu seinem preis, warum sollte ich denn noch als sünder gerichtet werden
si enim veritas dei in meo mendacio abundavit in gloriam ipsius quid adhuc et ego tamquam peccator iudico
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der auch versucht hat, den tempel zu entweihen; welchen wir auch griffen und wollten ihn gerichtet haben nach unserem gesetz.
qui etiam templum violare conatus est quem et adprehendimu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aber doch ist etwas gutes an dir gefunden, daß du die ascherabilder hast ausgefegt aus dem lande und hast dein herz gerichtet, gott zu suchen.
sed bona opera inventa sunt in te eo quod abstuleris lucos de terra iuda et praeparaveris cor tuum ut requireres dominu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
da sprach rahel: gott hat meine sache gerichtet und meine stimme erhört und mir einen sohn gegeben. darum hieß sie ihn dan.
dixitque rahel iudicavit mihi dominus et exaudivit vocem meam dans mihi filium et idcirco appellavit nomen illius da
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mir aber ist's ein geringes, daß ich von euch gerichtet werde oder von einem menschlichen tage; auch richte ich mich selbst nicht.
mihi autem pro minimo est ut a vobis iudicer aut ab humano die sed neque me ipsum iudic
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
denn ich habe mein angesicht über diese stadt gerichtet zum unglück und zu keinem guten, spricht der herr. sie soll dem könig zu babel übergeben werden, daß er sie mit feuer verbrenne.
posui enim faciem meam super civitatem hanc in malum et non in bonum ait dominus in manu regis babylonis dabitur et exuret eam ign
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(die athener aber alle, auch die ausländer und gäste, waren gerichtet auf nichts anderes, denn etwas neues zu sagen oder zu hören.)
athenienses autem omnes et advenae hospites ad nihil aliud vacabant nisi aut dicere aut audire aliquid nov
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und das meer gab die toten, die darin waren, und der tod und die hölle gaben die toten, die darin waren; und sie wurden gerichtet, ein jeglicher nach seinen werken.
et dedit mare mortuos qui in eo erant et mors et inferus dederunt mortuos qui in ipsis erant et iudicatum est de singulis secundum opera ipsoru
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
schräg gerichtete
dirigit obliqua
Letzte Aktualisierung: 2019-11-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: