Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ich glaube nicht an wunder
Letzte Aktualisierung: 2023-07-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
glaube an gott
fides decus meum
Letzte Aktualisierung: 2024-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ich glaube an dich
creda in te
Letzte Aktualisierung: 2023-10-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
glaube an sich selbst
glauben an sich
Letzte Aktualisierung: 2019-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ich glaube an einen gott
credo in unum lupum
Letzte Aktualisierung: 2020-01-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ich glaube an jesus christus.
credo in iesum christum.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ich glaube an das ewige leben
vitam
Letzte Aktualisierung: 2021-04-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
der glaube an die bürger ist meine hoffnung
civium fides fortitudo mea
Letzte Aktualisierung: 2014-01-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ich glaube an einen gott, den allmächtigen vater
credo in unum deum, patrem omnipotentem
Letzte Aktualisierung: 2021-12-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
durch den glauben an gott
fide deo tantum
Letzte Aktualisierung: 2022-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
liebe brüder, haltet nicht dafür, daß der glaube an jesum christum, unsern herrn der herrlichkeit, ansehung der person leide.
fratres mei nolite in personarum acceptione habere fidem domini nostri iesu christi gloria
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
um die sünde, daß sie nicht glauben an mich;
de peccato quidem quia non credunt in m
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
denn ihr seid alle gottes kinder durch den glauben an christum jesum.
omnes enim filii dei estis per fidem in christo ies
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
glaub an das wo noch nicht ist, damit es werden kann
crede quod nondum est ut fieri possit
Letzte Aktualisierung: 2022-12-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
denn von euch ist auserschollen das wort des herrn; nicht allein in mazedonien und achaja, sondern an allen orten ist auch euer glaube an gott bekannt geworden, also daß uns nicht not ist, etwas zu sagen.
a vobis enim diffamatus est sermo domini non solum in macedonia et in achaia sed in omni loco fides vestra quae est ad deum profecta est ita ut non sit nobis necesse quicquam loqu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
welche aber wohl dienen, die erwerben sich selbst eine gute stufe und eine große freudigkeit im glauben an christum jesum.
qui enim bene ministraverint gradum sibi bonum adquirent et multam fiduciam in fide quae est in christo ies
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
und durch den glauben an seinen namen hat diesen, den ihr sehet und kennet, sein name stark gemacht; und der glaube durch ihn hat diesem gegeben diese gesundheit vor euren augen.
et in fide nominis eius hunc quem videtis et nostis confirmavit nomen eius et fides quae per eum est dedit integram sanitatem istam in conspectu omnium vestru
Letzte Aktualisierung: 2024-04-13
Nutzungshäufigkeit: 26
Qualität:
Referenz:
und habe bezeugt, beiden, den juden und griechen, die buße zu gott und den glauben an unsern herrn jesus christus.
testificans iudaeis atque gentilibus in deum paenitentiam et fidem in dominum nostrum iesum christu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
aber die schrift hat alles beschlossen unter die sünde, auf daß die verheißung käme durch den glauben an jesum christum, gegeben denen, die da glauben.
sed conclusit scriptura omnia sub peccato ut promissio ex fide iesu christi daretur credentibu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
aufzutun ihre augen, daß sie sich bekehren von der finsternis zu dem licht und von der gewalt des satans zu gott, zu empfangen vergebung der sünden und das erbe samt denen, die geheiligt werden durch den glauben an mich.
aperire oculos eorum ut convertantur a tenebris ad lucem et de potestate satanae ad deum ut accipiant remissionem peccatorum et sortem inter sanctos per fidem quae est in m
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: