Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
alles gegrüßt
ad omnes ave
Letzte Aktualisierung: 2021-10-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
sei gegrüßt mein sohn
salvete soror meum
Letzte Aktualisierung: 2022-06-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
sei gegrüßt mein bruder
salvete filium meum
Letzte Aktualisierung: 2021-09-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
sei gegrüßt, herr der nacht
ave dominus nox
Letzte Aktualisierung: 2023-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
bruder, sei gegrüßt und lebe wohl!
frater, ave atque vale.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
sei von herzen gegrüßt meine schwester
salvete filium meum
Letzte Aktualisierung: 2022-05-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
gegrüßt sei die treue jungfrau, die himmlische mutter der liebe
virgo fidelis ave coelestis mater amoris
Letzte Aktualisierung: 2022-07-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
gegrüßt seist du treue jungfrau, mutter der himmlischen liebe!
virgo fidelis ave coelestis
Letzte Aktualisierung: 2019-11-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
und sprachen: sei gegrüßt, lieber judenkönig! und gaben ihm backenstreiche.
et veniebant ad eum et dicebant have rex iudaeorum et dabant ei alapa
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
denn ich habe keinen, der so gar meines sinnes sei, der so herzlich für euch sorgt.
neminem enim habeo tam unianimem qui sincera affectione pro vobis sollicitus si
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
mich jammert herzlich, daß mein volk so verderbt ist; ich gräme mich und gehabe mich übel.
super contritionem filiae populi mei contritus sum et contristatus stupor obtinuit m
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
weh euch pharisäern, daß ihr gerne obenan sitzt in den schulen und wollt gegrüßt sein auf dem markte.
vae vobis pharisaeis quia diligitis primas cathedras in synagogis et salutationes in for
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
seid aber untereinander freundlich, herzlich und vergebet einer dem andern, gleichwie gott euch auch vergeben hat in christo.
estote autem invicem benigni misericordes donantes invicem sicut et deus in christo donavit nobi
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
und haben's gern, daß sie gegrüßt werden auf dem markt und von den menschen rabbi genannt werden.
et salutationes in foro et vocari ab hominibus rabb
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
und er sprach zu ihnen: mich hat herzlich verlangt, dies osterlamm mit euch zu essen, ehe denn ich leide.
et ait illis desiderio desideravi hoc pascha manducare vobiscum antequam patia
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
da ging mose hinaus ihm entgegen und neigte sich vor ihm und küßte ihn. und da sie sich untereinander gegrüßt hatten, gingen sie in die hütte.
qui egressus in occursum cognati sui adoravit et osculatus est eum salutaveruntque se mutuo verbis pacificis cumque intrasset tabernaculu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
wie ist mir so herzlich weh! mein herz pocht mir im leibe, und habe keine ruhe; denn meine seele hört der posaunen hall und eine feldschlacht
ventrem meum ventrem meum doleo sensus cordis mei turbati sunt in me non tacebo quoniam vocem bucinae audivit anima mea clamorem proeli
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
siehe, um trost war mir sehr bange. du aber hast dich meiner seele herzlich angenommen, daß sie nicht verdürbe; denn du wirfst alle meine sünden hinter dich zurück.
ecce in pace amaritudo mea amarissima tu autem eruisti animam meam ut non periret proiecisti post tergum tuum omnia peccata me
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
und hiskia redete herzlich mit allen leviten, die verständig waren im dienste des herrn. und sie aßen das fest über, sieben tage, und opferten dankopfer und dankten dem herrn, ihrer väter gott.
et locutus est ezechias ad cor omnium levitarum qui habebant intellegentiam bonam super domino et comederunt septem diebus sollemnitatis immolantes victimas pacificorum et laudantes dominum deum patrum suoru
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
herzliche grüße
optime
Letzte Aktualisierung: 2022-06-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: