Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
euch zu lieben und zu schätzen
ut amen et foveam
Letzte Aktualisierung: 2019-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ist solches nicht bei mir verborgen und versiegelt in meinen schätzen?
nonne haec condita sunt apud me et signata in thesauris mei
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
und jedermann ging, daß er sich schätzen ließe, ein jeglicher in seine stadt.
et ibant omnes ut profiterentur singuli in suam civitate
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
auf daß er sich schätzen ließe mit maria, seinem vertrauten weibe, die ward schwanger.
ut profiteretur cum maria desponsata sibi uxore praegnat
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
also gab hiskia all das silber, das im hause des herrn und in den schätzen des königshauses gefunden ward.
deditque ezechias omne argentum quod reppertum fuerat in domo domini et in thesauris regi
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
hat er ihn aber nach dem halljahr geheiligt, so soll der priester das geld berechnen nach den übrigen jahren zum halljahr und ihn darnach geringer schätzen.
sin autem post aliquantum temporis supputabit sacerdos pecuniam iuxta annorum qui reliqui sunt numerum usque ad iobeleum et detrahetur ex preti
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
rede mit den kindern israel und sprich zu ihnen: wenn jemand ein besonderes gelübde tut, also daß du seinen leib schätzen mußt,
loquere filiis israhel et dices ad eos homo qui votum fecerit et spoponderit deo animam suam sub aestimatione dabit pretiu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
und ahas nahm das silber und gold, das im hause des herrn und in den schätzen des königshauses gefunden ward, und sandte dem könig von assyrien geschenke.
et cum collegisset argentum et aurum quod invenire potuit in domo domini et in thesauris regis misit regi assyriorum muner
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
so soll dies eine schätzung sein: ein mannsbild, zwanzig jahre alt bis ins sechzigste jahr, sollst du schätzen auf fünfzig silberlinge nach dem lot des heiligtums,
si fuerit masculus a vicesimo usque ad sexagesimum annum dabit quinquaginta siclos argenti ad mensuram sanctuari
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ist er aber sechzig jahre alt und darüber, so sollst du ihn schätzen auf fünfzehn silberlinge, wenn's ein mannsbild ist, ein weibsbild aber auf zehn silberlinge.
sexagenarius et ultra masculus dabit quindecim siclos femina dece
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
aber ich will deine höhen, beide, auf den bergen und feldern, samt deiner habe und allen deinen schätzen zum raube geben um der sünde willen, in allen deinen grenzen begangen.
sacrificantes in agro fortitudinem tuam et omnes thesauros tuos in direptionem dabo excelsa tua propter peccata in universis finibus tui
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ich bitte aber, daß mir nicht not sei, gegenwärtig dreist zu handeln und der kühnheit zu brauchen, die man mir zumißt, gegen etliche, die uns schätzen, als wandelten wir fleischlicherweise.
rogo autem ne praesens audeam per eam confidentiam qua existimo audere in quosdam qui arbitrantur nos tamquam secundum carnem ambulemu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
danke mein schatz
danke mein schatz
Letzte Aktualisierung: 2020-12-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: