Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
da nahm zippora einen stein und beschnitt ihrem sohn die vorhaut und rührte ihm seine füße an und sprach: du bist mir ein blutbräutigam.
tulit ilico seffora acutissimam petram et circumcidit praeputium filii sui tetigitque pedes eius et ait sponsus sanguinum tu mihi e
und wo ein mannsbild nicht wird beschnitten an der vorhaut seines fleisches, des seele soll ausgerottet werden aus seinem volk, darum daß es meinen bund unterlassen hat.
masculus cuius praeputii caro circumcisa non fuerit delebitur anima illa de populo suo quia pactum meum irritum feci
deren kinder, die an ihrer statt waren aufgekommen, beschnitt josua; denn sie hatten vorhaut und waren auf dem wege nicht beschnitten.
horum filii in locum successerunt patrum et circumcisi sunt ab iosue quia sicut nati fuerant in praeputio erant nec eos in via aliquis circumcidera
beschneidet euch dem herrn und tut weg die vorhaut eures herzens, ihr männer in juda und ihr leute zu jerusalem, auf daß nicht mein grimm ausfahre wie feuer und brenne, daß niemand löschen könne, um eurer bosheit willen.
circumcidimini domino et auferte praeputia cordium vestrorum vir iuda et habitatores hierusalem ne forte egrediatur ut ignis indignatio mea et succendatur et non sit qui extinguat propter malitiam cogitationum vestraru
auch sandte david boten zu is-boseth, dem sohn sauls, und ließ ihm sagen: gib mir mein weib michal, die ich mir verlobt habe mit hundert vorhäuten der philister.
misit autem david nuntios ad hisboseth filium saul dicens redde uxorem meam michol quam despondi mihi centum praeputiis philisthi