Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
leuchtest du wie eine laterne
cor meum in aeternum
Letzte Aktualisierung: 2020-01-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
die tochter zion ist wie eine schöne und lustige aue.
speciosae et delicatae adsimilavi filiam sio
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
zittern ist sie daselbst angekommen, angst wie eine gebärerin.
cur timebo in die malo iniquitas calcanei mei circumdabit m
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
aber danach beißt er wie eine schlange und sticht wie eine otter.
sed in novissimo mordebit ut coluber et sicut regulus venena diffunde
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ein schönes weib ohne zucht ist wie eine sau mit einem goldenen haarband.
circulus aureus in naribus suis mulier pulchra et fatu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
brünstige lippen und ein böses herz ist wie eine scherbe, mit silberschaum überzogen.
quomodo si argento sordido ornare velis vas fictile sic labia tumentia cum pessimo corde sociat
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ihre jungen kinder lassen sie ausgehen wie eine herde, und ihre knaben hüpfen.
egrediuntur quasi greges parvuli eorum et infantes eorum exultant lusibu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
darum rauscht mein herz über moab wie eine harfe und mein inwendiges über kir-heres.
super hoc venter meus ad moab quasi cithara sonabit et viscera mea ad murum cocti lateri
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
denn tausend jahre sind vor dir wie der tag, der gestern vergangen ist, und wie eine nachtwache.
in scapulis suis obumbrabit te et sub pinnis eius sperabi
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
denn meine sünden gehen über mein haupt; wie eine schwere last sind sie mir zu schwer geworden.
concaluit cor meum intra me et in meditatione mea exardescet igni
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
damaskus ist verzagt und gibt die flucht; sie zappelt und ist in Ängsten und schmerzen wie eine frau in kindsnöten.
dissoluta est damascus versa in fugam tremor adprehendit eam angustia et dolores tenuerunt eam quasi parturiente
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
und er wird seine hand strecken gen mitternacht und assur umbringen. ninive wird er öde machen, dürr wie eine wüste,
et extendet manum suam super aquilonem et perdet assur et ponet speciosam in solitudinem et in invium et quasi desertu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
und man hörte die flügel der cherubim rauschen bis in den äußeren vorhof wie eine mächtige stimme des allmächtigen gottes, wenn er redet.
et sonitus alarum cherubin audiebatur usque ad atrium exterius quasi vox dei omnipotentis loquenti
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
denn ephraim ist wie eine verlockte taube, die nichts merken will. jetzt rufen sie Ägypten an, dann laufen sie zu assur.
et factus est ephraim quasi columba seducta non habens cor aegyptum invocabant ad assyrios abierun
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
behüte mich wie einen augapfel im auge, beschirme mich unter dem schatten deiner flügel
et commota est et contremuit terra et fundamenta montium conturbata sunt et commota sunt quoniam iratus est ei
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
deine zähne sind wie eine herde schafe mit bechnittener wolle, die aus der schwemme kommen, die allzumal zwillinge haben, und es fehlt keiner unter ihnen.
dentes tui sicut greges tonsarum quae ascenderunt de lavacro omnes gemellis fetibus et sterilis non est inter ea
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
denn fleischlich gesinnt sein ist wie eine feindschaft wider gott, sintemal das fleisch dem gesetz gottes nicht untertan ist; denn es vermag's auch nicht.
quoniam sapientia carnis inimicitia est in deum legi enim dei non subicitur nec enim potes
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
aber je mehr sie das volk drückten, je mehr es sich mehrte und ausbreitete. und sie hielten die kinder israel wie einen greuel.
quantoque opprimebant eos tanto magis multiplicabantur et cresceban
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
der herr aber sprach zu ihm: ich will mit dir sein, daß du die midianiter schlagen sollst wie einen einzelnen mann.
dixitque ei dominus ego ero tecum et percuties madian quasi unum viru
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
du lässest sie dahinfahren wie einen strom; sie sind wie ein schlaf, gleichwie ein gras, das doch bald welk wird,
scuto circumdabit te veritas eius non timebis a timore nocturn
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: