Sie suchten nach: ausgebeutet (Deutsch - Lettisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Latvian

Info

German

ausgebeutet

Latvian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Lettisch

Info

Deutsch

die meisten wälder werden stark ausgebeutet.

Lettisch

vairums no tiem tiek intensīvi izmantoti.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

frauen werden häufig vergewaltigt und sexuell ausgebeutet.

Lettisch

nereta parādība ir sieviešu izvarošana un seksuālā izmantošana.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die übrigen opfer des menschenhandels (32 %) werden wirtschaftlich ausgebeutet.

Lettisch

atlikusī daļa (32 %) ir cietuši cilvēku tirdzniecībā ekonomiskās ekspluatācijas nolūkā.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

mein arbeitgeber hat mich ausgebeutet – bei wem kann ich um hilfe fragen?

Lettisch

kur vērsties pēc palīdzības, ja esat ticis pakļauts darba ekspluatācijai?

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es muss verhindert werden, dass die in den städten ansässige bevölkerung ausgebeutet wird.

Lettisch

tāpat jāuzlabo pilsētu profesionāļu prasmju līmenis.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

kinder werden verschleppt, um über betteltätigkeiten oder rechtswidrige handlungen ausgebeutet zu werden.

Lettisch

bērni tiek pārdoti nolūkā tos izmantot darbībām, kas saistītas ar ubagošanu vai pretlikumīgu rīcību.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

viele der weltweiten fischbestände gelten nach angaben der fao entweder als vollständig ausgebeutet oder überfischt.

Lettisch

fao dati liecina, ka daudzi pasaules zivju krājumi tiek izmantoti pilnībā vai pat pārmērīgi.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

auch dank der linderung der armut in entwicklungsländern laufen frauen weniger gefahr, ausgebeutet zu werden.

Lettisch

izskaužot nabadzību attīstības valstīs, sievietes vairs nav tik neaizsargātas pret izmantošanu.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der binnenmarkt ist kein ort, an dem osteuropische arbeitnehmer ausgebeutet werden oder fr sie geringere sozialstandards gelten drfen.

Lettisch

iekējais tirgus nav vieta, kur austrumeiropas darba ņēmējus var ekspluatēt vai attiecināt uz viņiem zemākus sociālos standartus.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

erneuerbare energievorräte, wie zum beispiel wälder, angebaute nutzpflanzen und fischvorräte werden oft bis zur erschöpfung ausgebeutet.

Lettisch

atjaunojamo resursu, piemēram, mežu, pārtikas kultūraugu un zivju resursu izmantošana bieži pārsniedz to dabisko atjaunošanās spēju.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

von diesen werden schätzungsweise 43% sexuell ausgebeutet, von denen wiederum fast die hälfte kinder sein dürften15.

Lettisch

tiek lēsts, ka 43% šo cilvēku tiek seksuāli izmantoti, un gandrīz puse no viņiem ir bērni15.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

besonders kinder laufen gefahr, von bewaffneten gruppen rekrutiert, sexuell missbraucht und ausgebeutet oder von menschenhändlern verschleppt zu werden.

Lettisch

bērni ir pakļauti riskam, kas saistīts ar vervēšanu bruņotos grupējumos, seksuālu vardarbību un ekspluatāciju vai cilvēku tirdzniecību.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die Ökosysteme werden jedoch in europa und weltweit über die regenerationsmöglichkeiten der natur hinaus geschädigt, und die umweltressourcen werden übermäßig ausgebeutet und sogar zerstört.

Lettisch

tomēr ekosistēmas gan eiropā, gan pasaulē tiek postītas tādā apmērā, ka dabas spēkos vairs nav tās atjaunot, un dabas resursi tiek pārmērīgi izmantoti vai pat iznīcināti.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

einerseits müssen die unternehmen wettbewerbsfä­hig bleiben, anderseits muss die gleichheit gewahrt und sichergestellt werden, dass die arbeitsbedingungen eingehalten und die arbeitnehmer nicht ausgebeutet werden.

Lettisch

ir jānodrošina uzņēmumu konkurētspēja, vienlaikus nodrošinot līdztiesību un pārliecinoties, ka tiek ievēroti atbilstīgi darba apstākļi un darba ņēmēji netiek ekspluatēti.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

das sind wir den frauen, männern, mädchen und jungen schuldig, die gerade jetzt gegen ihren willen festgehalten und unter entsetzlichen bedingungen ausgebeutet werden.

Lettisch

to esam parādā sievietēm, vīriešiem, meitenēm un zēniem, kuri tiek turēti pret viņu gribu un izmantoti necilvēcīgos apstākļos.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

6.6 der ausschuss hält fest, dass beim schiffsrecycling nach der strandungsmethode die sicher­heitsbedingungen am arbeitsplatz völlig unzureichend sind, die arbeitnehmer ausgebeutet werden und es verheerende folgen für die umwelt gibt.

Lettisch

6.6. eesk vērš uzmanību tam, ka valstīs, kur kuģus pārstrādā uzliekot tos uz sēkļa, vērojams ļoti zems darba drošības līmenis, darbaspēka ekspluatēšana un kaitīga ietekme uz vidi.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

„es ist schwer vorstellbar, dass in unserer freien und demokratischen eu zehntausende menschen ihrer freiheit beraubt, ausgebeutet und wie waren zu profitzwecken gehandelt werden können.

Lettisch

"ir grūti iedomāties, ka mūsu brīvajās un demokrātiskajās es valstīs desmitiem tūkstošu cilvēku var atņemt brīvību un viņus var izmantot, pārdot kā lietas, gūstot peļņu.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

diese zahl gilt für den internationalen migrantenstrom im zusammenhang mit menschenhandel und beziffert migranten, die in ein land einwandern bzw. aus einem land auswandern oder die ent­sprechende genehmigung dazu haben, und dann aufgrund von menschenhandel ausgebeutet wer­den.

Lettisch

tie attiecas migrantiem, kas ieceļo vai izceļo vai kam ir atļauts ieceļot vai izceļot no kādas valsts un kurus izmanto cilvēku tirdzniecībā.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

des weiteren – so die kommission – zeige die erfahrung, dass saisonarbeiter aus bestimmten drittstaaten ausgebeutet werden und unter unwürdigen bedingungen mit möglichen risiken für ihre gesundheit und sicherheit arbeiten müssen.

Lettisch

komisija turklāt norāda, ka pieredze liecina par to, ka sezonas darbinieki no atsevišķām trešām valstīm tiek ekspluatēti un viņu darba apstākļi neatbilst attiecīgajām prasībām un tādēļ var apdraudēt šo darba ņēmēju veselību un drošību.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

eine minderheit (27 %) ist der meinung, dass die entwicklungsländer vom privatsektor ausgebeutet werden; 21 % glauben, dass die privatwirtschaft in korruption verstrickt ist.

Lettisch

mazākums arī uzskata, ka privātais sektors ekspluatē jaunattīstības valstis (27 %) vai ir iesaistīts korupcijā (21 %).

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,738,723,367 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK