Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
der evgz ist fakultativ.
epsg ir brīvprātīga izvēle.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der evgz ersetzt nicht die euroregion.
epsg neaizstāj eiroreģionu.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der rückgriff auf einen evgz ist fakultativ.
balstīšanās uz eaps ir fakultatīva.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der evgz wird sich für das steuersystem eines mitgliedstaates seiner wahl entscheiden.
epsg būs iespēja piemērot vienas izvēlētas valsts nodokļu sistēmu.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
2.3.2 der evgz kann verschiedene partner in mehreren ländern betreffen.
2.3.2 epsg var attiecināt uz dažādiem partneriem vairākās valstīs.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
1.5 die kommission erachtet den evgz als pragmatische antwort auf die forderung einiger mitgliedstaaten.
1.5 eiropas komisijai epsg izveidošana ir drīzāk pragmatiska atbilde uz dalībvalstu izteikto pieprasījumu.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in der evgz-verordnung sollten die aspekte der verwaltung der europäischen fonds geklärt werden.
epsg regulā būtu jāprecizē eiropas fondu pārvaldības aspekti.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
eine neue verordnung zur schaffung eines europäischen verbunds für grenzüberschreitende zusammenarbeit (evgz).
jauna regula par eiropas pārrobežu sadarbības apvienības (epsa) izveidošanu.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
1.8 die kommission stellt es den mitgliedstaaten frei, weiterreichende maßnahmen zu treffen. der evgz ist fakultativ.
1.8 saskaņā ar komisijas viedokli dalībvalstis var izvirzīt tālejošākus mērķus. epsg ir brīvprātīga izvēle.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
2.3.3 der evgz ist nicht beschränkend und kein hemmschuh für weiterreichende kooperationsabkommen. der evgz ersetzt nicht die euroregion.
2.3.3 epsg nav ierobežojoša un neizslēdz progresīvākus sadarbības nolīgumus. epsg neaizstāj eiroreģionu.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
1.12 die kommission wollte nicht aufgaben der mitgliedstaaten lösen und unterstreicht daher, der evgz sei gegenwärtig und auch künftig ein instrument der subsidiarität.
komisija nav vēlējusies veikt darbu dalībvalstu vietā un tādējādi uzsver, ka epsg ir un turpmāk būs subsidiaritātes instruments.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
1.10 die kommission wollte mit diesem neuen instrument (evgz) bewusst keine weiteren steuerrechtlichen aspekte regeln.
1.10 ar šo jauno (epsg) instrumentu komisija apzināti nav vēlējusies pievērsties citiem nodokļu aspektiem.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
1.10 die kommission wollte mit diesem neuen instrument (evgz) bewusst keine weiteren steuerrechtlichen aspekte regeln. der evgz wird sich für das steuersystem eines mitgliedstaates seiner wahl entscheiden.
1.10 ar šo jauno (epsg) instrumentu komisija apzināti nav vēlējusies pievērsties citiem nodokļu aspektiem. epsg būs iespēja piemērot vienas izvēlētas valsts nodokļu sistēmu.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: