Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
schrecken!
dīvainītis!
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
schreckliche schrecken singen auf dem dach.
baiseni baileni dzied uz jumta.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
1887 kam der schrecken nach clifton forge.
1887.gadā pār kliftonfordžu nolaidās šausmas.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mein güte, hab ich einen schrecken bekommen.
jēziņ, kā es pārbijos.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
diese amerikaner schrecken vor nichts zurück.
amerikāņi ir nežēlīgi.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das böse kommt und verbreitet schrecken und chaos.
"atnāk ļaunums, sējot šausmas un haosu."
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
leichen pflastern unsern weg schrecken ist hier privileg
maigi kunkulīši it visur dzīvē trūkst jautrības, ja nekad negadās krietni izbīties
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
also... ich bringe euch schmerz, ich bringe euch schrecken,
tāpēc es jums atnesīšu sāpes.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die schrecken von damals sind wohl heute in europa unvorstellbar.
domāju, ka šodien varam teikt, ka tādas šausmas eiropā nav iedomājamas.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
diese hindernisse schrecken neue marktakteure ab und beschränken den wettbewerb.
Šie šķēršļi kavē jaunu tirgus dalībnieku darbības uzsākšanu un ierobežo konkurenci.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der schrecken ist noch wirkungsvoller, denn saruman wird von der angst vor sauron getrieben.
viss uz ko viņš ir spējīgs ir dēļ bailēm no saurona.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
maßnahmen zur abschreckung von terroristen schrecken auch andere von diebstahl, vandalismus und Überfällen ab.
pasākumi teroristu atturēšanai arī citus atturēs no noziegumu izdarīšanas, piemēram, no zādzībām, vandālisma un agresijas izpausmēm.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dies galt für die widerstandsbewegungen, gewerkschaften und unternehmer, die nach dem schrecken des kriegs zusammenfanden.
tie, kas sanāca kopā pēc kara šausmām, bija pretošanās kustības, arodbiedrības un uzņēmēji.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in manchen mitgliedstaaten schrecken die geltenden vorschriften versorgungsunternehmen sogar davon ab, mit telekommunikationsunternehmen zusammenzuarbeiten.
dažās dalībvalstīs noteikumi pat attur komunālo pakalpojumu uzņēmumus no sadarbības ar telesakaru operatoriem.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das sage ich aber, daß ihr nicht euch dünken lasset, als hätte ich euch wollen schrecken mit briefen.
bet nedomājiet, ka es ar vēstulēm gribētu jūs iebaidīt!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die kmu schrecken vor allem aufgrund der schwerfälligkeit, der hohen kosten und der übertriebenen komplexität der bürokratischen verfahren davor zurück.
iemesls ir juridisko procedūru lēnums, dārdzība un pārmērīga sarežģītība.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die hohen kosten für den aufbau neuer infrastrukturen und die gleichzeitig geringe nachfragedichte schrecken telekommunikationsunternehmen aber davon ab, die notwendigen breitbandinfrastrukturen einzurichten.
tomēr jaunas infrastruktūras būvniecības augstās izmaksas un zemais pieprasījuma blīvums nozīmē to, ka telekomunikāciju uzņēmumi atturas uzstādīt vajadzīgo platjoslas infrastruktūru.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
opfer haben ein anerkanntes recht auf entschädigung, sind sie sich jedoch häufig dessen nicht bewusst oder schrecken vor einem langwierigen schadenersatzprozess zurück.
cietušajiem ir tiesības saņemt kompensāciju, taču viņi bieži vien to nezina vai arī viņus attur sarežģītais kompensācijas pieprasīšanas process.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die derzeitige ausfuhrabfertigung und die zollformalitäten stellen eine wesentliche hürde für unternehmen dar und schrecken mit hoher wahrscheinlichkeit viele potenzielle kleinere ausführer davon ab, Überseemärkte zu erschließen.
pašreizējā eksporta muitošanas un muitas formalitāšu organizācija rada nopietnu šķērsli uzņēmumiem un nepārprotami neļauj daudziem mazākiem iespējamajiem eksportētājiem izpētīt ārvalstu tirgus.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
langwierige, komplizierte verfahren und bürokratischer aufwand schrecken nicht nur von einer unternehmensgründung ab, sondern sind zudem ausdruck einer negativen haltung gegenüber dem unternehmertum im allgemeinen.
ilgas un sarežģītas procedūras un birokrātija ne vien atbaida cilvēkus no pievēršanās uzņēmējdarbībai, bet arī pauž negatīvu attieksmi pret uzņēmējdarbību vispār.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität: