Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
kontrollen des bestandsverzeichnisses(artikel 138 der haushaltsordnung)
inventorizacija(finansinio reglamento 138 straipsnis)
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
abschriften des bestandsverzeichnisses werden der gemeinschaft in zu vereinbarenden zeitabständen zur verfügung gestellt .
bet kuris klausimas, kurio negalima išspręsti, bus perduotas b dalyje nurodytuose susirinkimuose apsvarstyti.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
mit dem dsb an der erstellung des bestandsverzeichnisses über alle erfolgten verarbeitungen personenbezogener daten der generaldirektion zusammenzuarbeiten.
bendradarbiauja su dak siekiant sudaryti vykdomų generalinio direktorato asmens duomenų tvarkymo veiksmų sąrašą.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
im falle des bestandsverzeichnisses über die anlagewerte finden die bestimmungen der artikel 220 bis 227 anwendung.“
kalbant apie ilgalaikio materialiojo turto inventorinius sąrašus, taikomos 220–227 straipsnių nuostatos.“
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
das zentrum lässt durch seine dienststellen die Übereinstimmung des bestandsverzeichnisses mit dem tatsächlichen bestand nachprüfen."
centras pats tikrina siekdamas įsitikinti, ar inventoriaus įrašai atitinka realią padėtį.";
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
sie unterstützt ihre generaldirektion oder ihr referat bei der führung eines bestandsverzeichnisses über alle erfolgten verarbeitungen personenbezogener daten;
padeda savo generaliniam direktoratui arba padaliniui vesti viso vykdomo asmens duomenų tvarkymo apskaitą;
Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(3) im falle des bestandsverzeichnisses über die anlagewerte finden die bestimmungen der artikel 220 bis 227 anwendung.
3. ilgalaikio turto inventorinei ataskaitai taikomos 220–227 straipsnių nuostatos.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
die organe erlassen die jeweils für sie maßgeblichen vorschriften über die erhaltung der in ihrer vermögensübersicht ausgewiesenen sachanlagen und bestimmen die für die führung des bestandsverzeichnisses zuständigen verwaltungsstellen.
kiekviena institucija priima nuostatas dėl turto, įrašyto į jos balansą, apsaugos ir sprendžia, kurie administraciniai departamentai yra atsakingi už inventorinių sąrašų sistemą.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
sie gewährleistet die automatisierte behandlung dieser informationen und übermittelt den mitgliedstaaten eine auf magnetband oder auf einem anderen träger aufgezeichnete kopie des bestandsverzeichnisses sowie die zu dessen benutzung erforderliche software.
ji rūpinasi automatizuotu šios informacijos apdorojimu, pateikia valstybėms narėms aprašo kopiją magnetinėje juostoje arba kokioje nors kitoje laikmenoje ir aprūpina jos naudojimui reikalinga programine įranga.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(2) die daten des bestandsverzeichnisses werden so gespeichert und strukturiert, dass sie zum nachweis des inhalts der einzelnen konten in der allgemeinen kontenbilanz dienen.
2. duomenys inventorinėje ataskaitoje tvarkomi ir organizuojami taip, kad pateisintų kiekvienos į bandomąjį balansą įtrauktos sąskaitos turinį.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(2) der rechnungsführer überprüft regelmäßig, mindestens jedoch bei jedem rechnungsabschluss, ob die daten des bestandsverzeichnisses nach artikel 209 der wirklichkeit entsprechen, und kontrolliert insbesondere
2. reguliariai, bent jau uždarant sąskaitas, apskaitos pareigūnas patikrina, ar duomenys inventorinėje didžiojoje knygoje, minėtoje 209 straipsnyje, atitinka faktinę padėtį, visų pirma susijusią su:
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
8. die agentur unterzieht die in ihr bestandsverzeichnis aufzunehmenden sachanlagen keiner vertieften jährlichen Überprüfung. bei der prüfung der anlagewerte wurden lücken im zusammenhang mit den bestandsverzeichnissen aufgedeckt; insbesondere konnte der standort einiger werte nicht ermittelt werden.
8. agentūra neatlieka nuodugnaus savo inventorizuotino turto patikrinimo. ilgalaikio turto patikrinimas atskleidė trūkumų inventoriniuose sąrašuose – juose nenurodyta dalies turto buvimo vieta.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: