Sie suchten nach: betriebsvorschriften (Deutsch - Litauisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Litauisch

Info

Deutsch

betriebsvorschriften

Litauisch

eksploatavimo taisyklės

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

unterschiede bei den betriebsvorschriften

Litauisch

eksploatavimo taisykliŲ skirtumai

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ertms-betriebsvorschriften (abschnitt 4.4)

Litauisch

ertms naudojimo taisyklės (4.4 poskirsnis)

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ertms/etcs- und ertms/gsm-r betriebsvorschriften

Litauisch

ertms ir (arba) etcs ir ertms ir (arba) gsm-r naudojimo taisyklĖs

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ertms/etcs- und ertms/gsm-r-betriebsvorschriften

Litauisch

ertms ir (arba) etcs ir ertms ir (arba) gsm-r naudojimo taisyklės

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die betriebsvorschriften sind teil des sicherheitsmanagementsystems des eisenbahnunternehmens und müssen nicht von einer benannten stelle geprüft werden.

Litauisch

eksploatavimo taisyklės yra geležinkelio įmonės saugos valdymo sistemos dalis ir jų neprivalo tikrinti notifikuotoji įstaiga.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

hinsichtlich der grundlegenden anforderungen in kapitel 3 gibt es keine betriebsvorschriften des teilsystems bahnfahrzeuge hinsichtlich geräuschemission von bahnfahrzeugen.

Litauisch

atsižvelgiant į 3 skyriuje nurodytus pagrindinius reikalavimus, nėra specialiųjų riedmenų posistemiui taikomų eksploatacijos taisyklių dėl riedmenų keliamo triukšmo.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die angleichung der betriebsvorschriften der netze und die qualifikation der zugführer und des fahrpersonals müssen einen sicheren internationalen betrieb gewährleisten.

Litauisch

geležinkelių sistemos eksploatavimo taisyklės turi būti suvienodintos, o traukinių mašinistai bei brigados apmokyti taip, kad būtų užtikrintas saugus tarptautinis geležinkelių sistemos eksploatavimas.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die angleichung der betriebsvorschriften der netze und die qualifikation der zugführer und des fahrpersonals müssen einen sicheren betrieb im grenzüberschreitenden verkehr gewährleisten.

Litauisch

tinklo eksploatavimo taisyklės turi būti susiejamos, o traukinių mašinistų bei brigadų kvalifikacija turi būti tokia, kad būtų užtikrintas saugus tarptautinis tinklo eksploatavimas.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

10. abschnitt 4.4 „betriebsvorschriften“ dritter absatz erster gedankenstrich erhält folgende fassung:

Litauisch

skirsnio „eksploatavimo taisyklės“ trečios pastraipos pirma įtrauka pakeičiama taip:

Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

weitere betriebsvorschriften, die auf dem gesamten ten-streckennetz vereinheitlicht werden können, sind in anlage b enthalten.

Litauisch

kitos naudojimo taisyklės, kurios gali būti standartizuotos visame ten, bus nurodytos b priede.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die spezifischen betriebsvorschriften für das teilsystem zugsteuerung/zugsicherung sind in der tsi „verkehrsbetrieb und verkehrssteuerung“ ausführlich beschrieben.

Litauisch

specialiosios kontrolės ir valdymo posistemio eksploatacijos taisyklės yra išsamiai išdėstytos traukinių eismo organizavimo ir valdymo tss.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

„die angleichung der betriebsvorschriften der netze und die qualifikation der triebfahrzeugführer und des fahrpersonals müssen einen sicheren betrieb im grenzüberschreitenden verkehr gewährleisten.“

Litauisch

„tinklo eksploatavimo taisyklės ir mašinistų, traukinio ir lokomotyvo brigados narių kvalifikacija turi būti suderinta taip, kad būtų užtikrintas saugus tarptautinis susisiekimas.“

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

stellungnahme zu den allgemeinen geschäftsbedingungen und betriebsvorschriften des zentralverwahrers, der clearingstelle und der zentralen gegenpartei( con/ 2009/9)

Litauisch

nuomonė dėl centrinio vertybinių popierių depozitoriumo, kliringo namų ir pagrindinės sandorio šalies salygų ir veikimo taisyklių( con/ 2009/9)

Letzte Aktualisierung: 2012-03-16
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

stellungnahme zu den allgemeinen geschäftsbedingungen und betriebsvorschriften von stellen, die clearinghaus-tätigkeiten anbieten( con/ 2006/1)

Litauisch

nuomonė dėl organizacijų, užsiimančių kliringo namų veikla, bendrųjų sąlygų ir veiklos taisyklių( con/ 2006/1)

Letzte Aktualisierung: 2012-03-16
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

„die angleichung der betriebsvorschriften der netze und die qualifikation der triebfahrzeugführer, des fahrpersonals und des personals der betriebsleitstellen müssen einen effizienten betrieb des transeuropäischen hochgeschwindigkeitsbahnsystems gewährleisten.“

Litauisch

„tinklų eksploatavimo taisyklės turi būti suderintos, o traukinių mašinistai bei brigados ir eismą reguliuojantys pareigūnai apmokyti taip, kad būtų užtikrintas transeuropinės greitųjų geležinkelių sistemos eksploatavimo veiksmingumas.“

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der infrastrukturbetreiber (oder eine sonstige für die erstellung der betriebsvorschriften verantwortliche organisation) muss dem eisenbahnverkehrsunternehmen die erforderlichen vorschriften in der „betriebssprache“ des infrastrukturbetreibers bereitstellen.

Litauisch

infrastruktūros valdytojas (arba už naudojimo taisyklių parengimą atsakinga organizacija) geležinkelio įmonei infrastruktūros valdytojo vartojama kalba turi pateikti reikalingą informaciją,

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die entsprechenden spezifikationen bezüglich der betriebsvorschriften im falle der erkennung einer instabilität sind in abschnitt 4.2.3.6 der tsi 2006 „betrieb“ enthalten.

Litauisch

atitinkami eksploatavimo taisyklių reikalavimai nestabilumo nustatymo atvejui yra išdėstyti eksploatacijos tss 2006 4.2.3.6 punkte.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

2005/0679/f -entwurf einer verordnung zur Änderung der geänderten verordnung vom 17. märz 2003 über technische auslegungs-und betriebsvorschriften für den anschluss von stromverbraucheranlagen an ein öffentliches stromversorgungsnetz -6.3.2006 -

Litauisch

2005/0679/f -nutarimo, kuriuo iš dalies pakeičiamas 2003 m. kovo 17 d. iš dalies pataisytą nutarimą%quot%dėl techninių projektavimo ir funkcionavimo taisyklių, kurias turi atitikti elektros energijos naudojimo įrenginio prijungimas prie viešojo skirstomojo tinklo%quot%, projektas -2006 3 6 -

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,745,791,667 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK