Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
warum toben die heiden, und die völker reden so vergeblich?
kodėl pagonys siaučia ir tautos tuščias užmačias rezga?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
denn siehe, deine feinde toben, und die dich hassen, richten den kopf auf.
juk štai tavo priešai triukšmauja, kelia galvas tie, kurie tavęs nekenčia.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der du stillest das brausen des meers, das brausen seiner wellen und das toben der völker,
tu nutildai jūrų ūžimą, jų bangų šniokštimą ir tautų triukšmą.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
da er böse engel unter sie sandte in seinem grimmigen zorn und ließ sie toben und wüten und leid tun;
jis siuntė jiems savo rūstybę, įtūžį, pyktį ir visus nelaimių nešėjus.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
daselbst müssen doch aufhören die gottlosen mit toben; daselbst ruhen doch, die viel mühe gehabt haben.
ten piktadariai nebesiaučia ir pavargusieji ilsisi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der verstörer hütten haben die fülle, und ruhe haben, die wider gott toben, die ihren gott in der faust führen.
plėšikų palapinės pilnos ir dievą rūstinantys saugūs, bet dievas atidavė viską į jų rankas.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
denn der herr verstört babel und verderbt sie mit großem getümmel; ihre wellen brausen wie die großen wasser, es erschallt ihr lautes toben.
nes viešpats plėšia babiloną ir tildo jo galingą balsą, nors jo bangos šniokščia kaip galingi vandenys, girdimi jų triukšmingi balsai.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
whrend diese konflikte toben, whrend familien auseinandergerissen und huser in trmmer zerlegt werden, kann ich, fast 60 jahre nach der grndung der europischen union, nicht vor ihnen stehen und den frieden preisen.
kol šie konfliktai neužgesinti, kol byra šeimos ir griaunami namai, aš net ir praėjus beveik šešiasdešimčiai metų po europos sąjungos sukūrimo negaliu jums kalbėti apie taiką.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tober 1975 über die erzeugung von und den verkehr mit bruteiern und küken von hausgefluegel (3), zuletzt geändert durch die verordnung (ewg) nr. 3494/86 (4), erhalten folgende fassung:
02072359 -– – – – nupeštos ir išdarinėtos, be galvų ir kojų, bet su kaklais ir skilviais arba be jų, vadinamos "75% žąsimis" arba turinčios kitą pavidalą -040700 -paukščių kiaušiniai su lukštais, švieži, konservuoti arba virti: -
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung