Sie suchten nach: unweigerlich (Deutsch - Litauisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Lithuanian

Info

German

unweigerlich

Lithuanian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Litauisch

Info

Deutsch

solche veränderungen brauchen unweigerlich zeit.

Litauisch

tokiems pokyčiams neišvengiamai reikia laiko.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die europäische demokratie wird unweigerlich eine andere sein.

Litauisch

demokratija europoje neišvengiamai bus kitokia.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

"die frage der kernenergie wird sich unweigerlich stellen.

Litauisch

„galiausiai būtina nagrinėti atominės energijos klausimą.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

dabei ist das fortschrittstempo unweigerlich nicht immer konstant.

Litauisch

pažanga neišvengiamai bus netolygi.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dies schränkt umfang und tiefe unseres dialogs unweigerlich ein.

Litauisch

tai neišvengiamai riboja mūsų dialogo apimtį ir išsamumą.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

außerdem ändern sich in solch einem langen zeitraum unweigerlich die umstände.

Litauisch

be to, aplinkybių raida neišvengiamai užtrunka taip pat gana ilgą laikotarpį.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

1.14 eine europäische hafenpolitik impliziert nicht unweigerlich die ausarbeitung neuer rechts­vorschriften.

Litauisch

1.14 dėl europos jūrų uostų politikos nebūtina rengti naujus teisės aktus.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die für diese rechtsinstitute vorgeschlagenen rechtlichen lösungen sind daher unweigerlich nicht völlig deckungsgleich.

Litauisch

todėl kai kurie iš siūlomų teisinių sprendimų neišvengiamai priklauso nuo instituto.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

3.3.5 eine europäische hafenpolitik impliziert nicht unweigerlich die ausarbeitung neuer rechts­vorschriften.

Litauisch

3.3.5 dėl europos jūrų uostų politikos nebūtina rengti naujų teisės aktų.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bei einer verlagerung des anbaus von hafer zu gerste würde sich diese Überschusssituation unweigerlich weiter verschärfen.

Litauisch

Ši padėtis dar labiau pablogėtų, jei avižų auginimas būtų pakeistas miežių auginimu.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dies würde unweigerlich eine wirtschaftliche krise auslösen und schwere verluste an arbeitsplätzen in den betroffenen regionen nach sich ziehen.

Litauisch

tai neišvengiamai sukeltų regionų pramonės krizę ir būtų prarasta ypač daug darbo vietų.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bei einem so vielschichtigen thema wie umweltsiegeln werden im laufe der debatte unweigerlich viele verschiedene fragen zu behandeln sein.

Litauisch

akivaizdu, kad ekologinis ženklinimas yra įvairialypė tema ir todėl daugelis klausimų turės būti svarstomi numatytos diskusijos metu.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die einführung derartiger maßnahmen würde unweigerlich ein uneinheitliches schutzniveau zur folge haben und innergemeinschaftliche hemmnisse für den handel mit feuerzeugen verursachen.

Litauisch

Įvedus tokias priemones, neišvengiamai susidarytų nevienodas apsaugos lygis ir atsirastų kliūtys prekybai žiebtuvėliais bendrijos viduje.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-07
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

andererseits werden andere faktoren wie die weltweite wirtschaftskrise und eine tendenz zur produktionsverlagerung in andere länder unweigerlich zu einem gewissen rückgang der einfuhrmengen führen.

Litauisch

kita vertus, dėl kitų veiksnių, kaip antai pasaulinė ekonomikos krizė ir tendencija gamybą perkelti į kitas šalis, importo apimtis neišvengiamai šiek tiek sumažės.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

"die frage der kernenergie wird sich unweigerlich stellen, die mitgliedstaaten werden diese in ihrer eigenen souveränität zu beantworten haben.

Litauisch

„galiausiai būtina nagrinėti atominės energijos klausimą, kurį valstybės narės nepriklausomai nuo kitų turės išspręsti.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

ohne maßnahmen gegenüber den einfuhren aus der vr china und vietnam wird es zu weiteren handelsverzerrungen kommen, die den erholungsprozess des wirtschaftszweigs der gemeinschaft unweigerlich stagnieren lassen würden.

Litauisch

tačiau neįvedus priemonių importui iš klr ir vietnamo, prekyba ir toliau bus iškraipoma, o tai neišvengiamai sustabdys bendrijos pramonės atsigavimo procesą.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

vierteljährliche daten zu den konten des euro-währungsgebiets werden unweigerlich eher später erstellt, da sie weitgehend von anderen quellen vierteljährlicher daten abhängen;

Litauisch

ketvirčio euro zonos sąskaitų duomenys parengiami neišvengiamai vėliau, nes jie yra priklausomi nuo kitų ketvirčio duomenų šaltinių.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-16
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

3.1.4 es stellt sich unweigerlich die frage, ob der derzeitige wirtschaftliche rahmen der eu mit einem nicht ausreichenden makroökonomischen dialog die krise nicht noch verschlimmert hat.

Litauisch

3.1.4 neišvengiamai kyla klausimas, ar dabartinė es ekonomikos sistema, įskaitant nepakankamą makroekonominį dialogą, iš tiesų nepagilino krizės.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dennoch ist die beschränkung grenzüberschreitender Überweisungen auf einen einzigen kanal, der für die kunden unweigerlich teurer ist, ohne legitimen grund als umgehung der verordnung 2560 anzusehen.

Litauisch

vis dėlto atvejai, kai siūloma tik viena tarptautinio kredito pervedimo paslaugos galimybė, kuri vartotojams visada yra brangesnė, gali būti vertinami, jei nėra teisėto tokios elgsenos pagrindimo, kaip bandymas apeiti reglamentą nr. 2560.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die beherrschung fortgeschrittener hpc-hardware steht aber in engem zusammenhang mit der zugehörigen software – ein zurückfallen auf der einen seite führt unweigerlich zu einem verlust von fähigkeiten auf der anderen seite.

Litauisch

tačiau pažangios ins techninės įrangos išmanymo ir su ja susijusios programinės įrangos santykis labai glaudus, todėl atsilikimas vienoje srityje neišvengiamai lems atsilikimą ir kitoje.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,745,956,624 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK