Sie suchten nach: zwischenerzeugnisses (Deutsch - Litauisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Lithuanian

Info

German

zwischenerzeugnisses

Lithuanian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Litauisch

Info

Deutsch

d) den ort der herstellung des zwischenerzeugnisses.

Litauisch

d) tarpinio produkto gamybos vieta.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

- den ort der herstellung des zwischenerzeugnisses; und

Litauisch

- tarpinio produkto gamybos vieta ir

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

b) die art und die menge des betreffenden zwischenerzeugnisses,

Litauisch

b) atitinkamo tarpinio produkto rūšis ir kiekis;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

Änderung des lieferanten eines zur wirkstoffherstellung verwendeten zwischenerzeugnisses

Litauisch

tarpinio junginio, naudojamo veikliajai medžiagai gaminti, tiekėjo pavadinimo pakeitimas

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

11b. Änderung des lieferanten eines zur wirkstoffherstellung verwendeten zwischenerzeugnisses

Litauisch

11b. tarpinio junginio, naudojamo veikliajai medžiagai gaminti, tiekėjo pavadinimo pakeitimas

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

- den namen oder firmennamen und die anschrift des herstellers des zwischenerzeugnisses,

Litauisch

- tarpinio produkto gamintojo pavadinimas arba firmos pavadinimas ir adresas,

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

c) den namen oder firmennamen und die anschrift des herstellers des zwischenerzeugnisses,

Litauisch

c) tarpinio produkto gamintojo pavadinimas arba firmos pavadinimas ir adresas;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

- die art und die menge des zur herstellung dieses zwischenerzeugnisses verwendeten grunderzeugnisses,

Litauisch

- pagrindinio produkto, sunaudoto tarpinio produkto gamybai, rūšis ir kiekis,

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

a) die art und die menge des zur herstellung des betreffenden zwischenerzeugnisses benutzten grunderzeugnisses,

Litauisch

a) pagrindinio produkto, sunaudoto atitinkamo tarpinio produkto gamybai, rūšis ir kiekis;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

gegebenenfalls gewicht der interventionsbutter, der butter oder des butterfettes, die bzw. das für die herstellung des zwischenerzeugnisses verwendet wurde.

Litauisch

kai taikoma, intervencinio sviesto ar koncentruoto sviesto, sunaudoto tarpiniam produktui gaminti, masė.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

(4) die kontrolle der verwendung der butter, des butterfetts, des rahms oder des zwischenerzeugnisses für die enderzeugnisse muß mindestens folgendes vorsehen:

Litauisch

4. priemonių, skirtų sviesto, koncentruoto sviesto ar grietinėlės ar tarpiniam produkto panaudojimui galutiniuose produktuose tikrinti, svarbiausios nuostatos:

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

beim versand eines zwischenerzeugnisses, das aus interventionsbutter, butter oder butterfett hergestellt wurde, oder beim versand von interventionsbutter oder butterfett zur beimischung zu enderzeugnissen, gegebenenfalls über ein zwischenerzeugnis:

Litauisch

siunčiant tarpinį produktą, pagamintą naudojant intervencinį sviestą, sviestą arba koncentruotą sviestą, arba siunčiant intervencinį sviestą ar koncentruotą sviestą, skirtus tiesiogiai įdėti į galutinius produktus, arba, jei taikoma, į tarpinį produktą:

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

beim versand eines zwischenerzeugnisses mit zusatz von kennzeichnungsmitteln, von butter mit zusatz von kennzeichnungsmitteln, interventionsbutter mit zusatz von kennzeichnungsmitteln oder von butterfett mit zusatz von kennzeichnungsmitteln zur beimischung zu enderzeugnissen, gegebenenfalls über ein zwischenerzeugnis:

Litauisch

siunčiant tarpinį produktą, į kurį buvo pridėta atsekamųjų medžiagų, sviestą, intervencinį sviestą arba koncentruotą sviestą, į kuriuos buvo pridėta atsekamųjų medžiagų, skirtus dėti tiesiogiai į galutinius produktus ar į tarpinį produktą:

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

die verwendung von interventionsbutter, butter, butterfett, rahm oder zwischenerzeugnissen in enderzeugnissen wird in den betreffenden betrieben vor ort unangekündigt kontrolliert,

Litauisch

intervencinio sviesto, sviesto, koncentruoto sviesto, grietinėlės arba tarpinių produktų panaudojimo galutiniams produktams atitinkamose įmonėse patikrinimai vietoje, apie kuriuos iš anksto nepranešama, yra atliekami siekiant:

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,743,019,428 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK