Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
schlachtete ihr vieh und trug ihren wein auf und bereitete ihren tisch
kua oti ana kararehe te patu e ia; whakananu rawa tana waina; kua oti ano tana tepu te whakapai
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und aaron trat zum altar und schlachtete das kalb zu seinem sündopfer.
na ka hae a arona ki te aata, a patua ana e ia te kuao kau, te whakahere hara, te mea hoki mona
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
da schlachtete er ihn. und mose sprengte das blut auf den altar umher,
a patua iho e ia; a tauhiuhia atu ana te toto e mohi ki te aata a tawhio noa
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und reckte seine hand aus und faßte das messer, daß er seinen sohn schlachtete.
na ka totoro atu te ringa o aperahama, ka mau ki te maripi hei patu mo tana tama
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
also standen auf jeder seite des tors vier tische; das sind zusammen acht tische, darauf man schlachtete.
e wha nga tepu i tenei taha, e wha ano nga tepu i tera taha, i te taha o te kuwaha; e waru nga tepu i patua ai nga patunga tapu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
darnach schlachtete er das brandopfer; und aarons söhne brachten das blut zu ihm, und er sprengte es auf den altar umher.
a patua ana e ia te tahunga tinana; a ka homai e nga tama a arona te toto ki a ia, a, tauhiuhia ana e ia ki te aata a tawhio noa
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das weib aber hatte daheim ein gemästetes kalb; da eilte sie und schlachtete es und nahm mehl und knetete es und buk's ungesäuert
na he kuao kau ta taua wahine i te whare, he mea whangai; na hohoro tonu tana patu, tikina ana e ia he paraoa, pokepokea ana, tunua iho e ia etahi keke rewenakore
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
darnach brachte er herzu des volks opfer und nahm den bock, das sündopfer des volks, und schlachtete ihn und machte ein sündopfer daraus wie das vorige.
i kawea ano e ia te whakahere a te iwi, a ka mau ki te koati, ki te whakahere hara mo te iwi, a patua ana e ia, whakaherea ana hoki mo te hara; i peratia ano me te tuatahi
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
darnach schlachtete er den ochsen und den widder zum dankopfer des volks; und seine söhne brachten ihm das blut, das sprengte er auf dem altar umher.
i patua ano hoki e ia te puru, me te hipi toa, hei patunga mo te pai mo te iwi: a ka homai e nga tama a arona te toto ki a ia, a tauhiuhia ana e ia ki te aata a tawhio noa
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
da schlachtete er ihn. und mose nahm von seinem blut und tat's aaron auf den knorpel seines rechten ohrs und auf den daumen seiner rechten hand und auf die große zehe seines rechten fußes.
a patua iho e ia: na ka tangohia e mohi tetahi wahi o ona toto, a pania ana e ia ki te matamata o te taringa matau o arona, ki te koromatua ano o tona ringa matau, ki te koromatua ano hoki o tona waewae matau
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
da schlachtete er ihn. und mose nahm das blut und tat's auf die hörner des altars umher mit seinem finger und entsündigte den altar und goß das blut an des altars boden und weihte ihn, daß er ihn versöhnte.
a patua iho e ia; a ka tango a mohi i te toto a pania atu ana ki tona maihao ki nga haona o te aata a tawhio noa, a horohoroa ana e ia te aata, ringihia ana hoki e ia te toto ki te turanga o te aata, a whakatapua ana, hei whakamarie mona
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und noch vier tische, zum brandopfer gemacht, die waren aus gehauenen steinen, je anderthalb ellen lang und breit und eine elle hoch, darauf man legte allerlei geräte, womit man brandopfer und andere opfer schlachtete.
na he kohatu tarai nga tepu e wha mo te tahunga tinana, kotahi whatianga me te hawhe te roa, kotahi whatianga me te hawhe te whanui, kotahi whatianga te tiketike; ko te takotoranga ena o nga patu mo te tahunga tinana, mo te patunga tapu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aber ihr fresset das fette und kleidet euch mit der wolle und schlachtet das gemästete; aber die schafe wollt ihr nicht weiden.
e kainga ana te ngako e koutou, e kakahuria ana e koutou te huruhuru, e patua ana e koutou nga mea momona; ko nga hipi ia, kahore ratou e whangaia e koutou
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: