Sie suchten nach: wie geht es euch (Deutsch - Maori)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Maori

Info

German

wie geht es euch

Maori

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Maori

Info

Deutsch

wie geht es dir?

Maori

whakangungu

Letzte Aktualisierung: 2013-08-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

so spricht der herr zebaoth: schauet, wie es euch geht!

Maori

ko te kupu tenei a ihowa o nga mano, whakaaroa o koutou ara

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

nun, so spricht der herr zebaoth: schauet, wie es euch geht!

Maori

na ko te kupu tenei a ihowa o nga mano, whakaaroa o koutou ara

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

also geht es, wer sich schätze sammelt und ist nicht reich in gott.

Maori

na, ka pena te tangata e whakapuranga ana i te taonga mana ake, a kahore e hua tana whaka te atua

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

siehe, ich bin in euren händen; ihr mögt es machen mit mir, wie es euch recht und gut dünkt.

Maori

tena ko ahau, kei roto ahau i to koutou ringa: ma koutou e mea ki ahau te mea e pai ana, e rite ana ki ta koutou titiro

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

aber ich habe es euch gesagt, daß ihr mich gesehen habt, und glaubet doch nicht.

Maori

otira i mea ano ahau ki a koutou, kua kite koutou i ahau, a kahore i whakapono

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

also geht es allen, die nach gewinn geizen, daß ihr geiz ihnen das leben nimmt.

Maori

ka pena nga huarahi o te hunga apo taonga; ko te ora ano o ona rangatira e tangohia

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

so geht es allen denen, die gottes vergessen; und die hoffnung der heuchler wird verloren sein.

Maori

ka pera ano nga ara o te hunga katoa e wareware ana ki te atua, a ka riro ki te kore ta te tangata whakaponokore i tumanako ai

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

der mann aber sprach zu eli: ich komme und bin heute aus dem heer geflohen. er aber sprach: wie geht es zu, mein sohn?

Maori

na ka mea taua tangata ki a eri, ko ahau tenei i puta mai i roto i te ope, i rere tonu mai inaianei i te ope. ka mea tera, i pehea te mea ra, e taku tama

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

die propheten weissagen falsch, und die priester herrschen in ihrem amt, und mein volk hat's gern also. wie will es euch zuletzt darob gehen?

Maori

e poropiti teka ana nga poropiti; a e whakahaere ana nga tohunga, ko ta ratou te tikanga; a pai tonu taku iwi ki te pena. na ka pehea ra koutou i tona tukunga iho

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

so sei es euch kundgetan, daß den heiden gesandt ist dies heil gottes; und sie werden's hören.

Maori

na kia mohio koutou, ka tukua tenei whakaoranga a te atua ki nga tauiwi, a ka rongo ratou

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

also gehet's dem, der zu seines nächsten weib geht; es bleibt keiner ungestraft, der sie berührt.

Maori

ka pera ano te tangata e haere ana ki te wahine a tona hoa; e kore e kore ka whiua te tangata e pa ana ki a ia

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

aber gleichwie zu der zeit, der nach dem fleisch geboren war, verfolgte den, der nach dem geist geboren war, also geht es auch jetzt.

Maori

engari e rite ana ano ki to mua, ko te mea no te kikokiko nei tona whanautanga, whakatoia ana e ia te tama no te wairua nei tona; e pera ana ano inaianei

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

jesus spricht zu ihm: so ich will, daß er bleibe, bis ich komme, was geht es dich an? folge du mir nach!

Maori

ka mea a ihu ki a ia, ki te pai ahau kia noho tonu ia kia tae mai ra ano ahau, hei aha mau? haere mai koe i muri i ahau

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

david sprach zu ihm: sage mir, wie geht es zu? er sprach: das volk ist geflohen vom streit, und ist viel volks gefallen; dazu ist saul tot und sein sohn jonathan.

Maori

ano ra ko rawiri ki a ia, i pehea te mea ra? tena, korerotia mai ki ahau. na ka mea ia, kua whati te iwi i te whawhai, he tokomaha hoki o te iwi i hinga, i mate; kua mate hoki a haora raua ko tana tama, ko honatana

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

so schreibt ihr nun für die juden, wie es euch gefällt, in des königs namen und versiegelt's mit des königs ringe. denn die schriften, die in des königs namen geschrieben und mit des königs ring versiegelt wurden, durfte niemand widerrufen.

Maori

ma korua ano e tuhituhi ta korua e pai ai mo nga hurai, i runga i te ingoa o te kingi, hiri rawa ki te mowhiti o te kingi: he tuhituhi hoki i tuhituhia i runga i te ingoa o te kingi, a i hiritia ki te mowhiti o te kingi, e kore e whakataka

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

5:30 sondern wandelt in allen wegen, die euch der herr, euer gott geboten hat, auf daß ihr leben möget und es euch wohl gehe und ihr lange lebt in dem lande, das ihr einnehmen werdet.

Maori

haere i nga huarahi katoa i whakahau ai a ihowa, to koutou atua ki a koutou, kia ora ai koutou, kia whiwhi ai ki te pai, kia roa ai hoki o koutou ra ki te whenua ka riro nei i a koutou

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

"seht, ihr verächter, und verwundert euch und werdet zunichte! denn ich tue ein werk zu euren zeiten, welches ihr nicht glauben werdet, so es euch jemand erzählen wird."

Maori

titiro mai, e te hunga whakahawea, ka miharo ai, a whakangaromia iho: ka mahia hoki e ahau he mahi i o koutou ra, he mahi e kore e whakaponohia e koutou, ki te whakapuakina e te tangata ki a koutou

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,781,215,051 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK