Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
kenntnis der aufsichtsaufgaben,
znajomość zadań w zakresie nadzoru;
Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die esma kann spezifische aufsichtsaufgaben an die zuständige behörde eines mitgliedstaats delegieren.
esma może przekazywać poszczególne zadania związane z nadzorem właściwemu organowi państwa członkowskiego.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die ezb und die zentralbanken ohne aufsichtsaufgaben sind im cebs als mitglieder ohne stimmrecht vertreten.
ebc i banki centralne, które nie odpowiadają za nadzór, są członkami cebs bez prawa głosu.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
stellungnahme zur Übertragung von aufsichtsaufgaben auf die finanzmarktaufsichtsbehörde( con/ 2010/57)
opinia w sprawie przekazania austriackiemu urzędowi nadzoru nad rynkiem finansowym zadań z zakresu nadzoru ostrożnościowego( con/ 2010/57)
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
fälle, in denen die zuständigen behörden aufsichtsaufgaben gemäß artikel 54 delegieren können.
przypadków, w których właściwe organy mogą przekazywać zadania nadzorcze zgodnie z art. 54.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aus gebühren gedeckte aufwendungen für aufsichtsaufgaben: 277 mio € (2014: 30 mio €)
koszty odzyskane w ramach opłat nadzorczych wyniosły 277 mln euro (w 2014 – 30 mln euro)
Letzte Aktualisierung: 2017-04-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
diese gebühren werden die ausgaben der ezb für die wahrnehmung ihrer aufsichtsaufgaben decken, aber nicht übersteigen.
opłaty te mają pozwolić na pokrycie wydatków poniesionych przez ebc w związku z wykonywaniem zadań nadzorczych, ale nie mogą przewyższyć tych wydatków.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die umstände im sinne des artikels 14, die die zuständige behörde an der ordnungsgemäßen wahrnehmung ihrer aufsichtsaufgaben hindern könnten.
przeszkód, które mogą uniemożliwiać właściwemu organowi skuteczne sprawowanie funkcji nadzorczych, o których mowa w art. 14.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
stellungnahme zu den aufsichtsaufgaben der Česká národní banka hinsichtlich verbraucherkrediten( con/ 2009/71)
opinia w sprawie zadań nadzorczych Česká národní banka dotyczących kredytu konsumenckiego( con/ 2009/71)
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
angesichts dieser zuständigkeiten fanden zur erörterung diverser aspekte der aufsichtsaufgaben des edsb regelmäßig sitzungen und informelle kontakte zwischen dem edsb und den kommissionsdienststellen statt.
z uwagi na te obowiązki eiod i służby komisji organizowały regularne spotkania i nawiązywały nieformalne kontakty w celu omawiania poszczególnych aspektów zadań nadzorczych eiod.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der edsb beschließt die durchführung einer inspektion, sofern eine vorortkontrolle zur wahrnehmung von aufsichtsaufgaben oder zur erfüllung einer rechtlichen verpflichtung als erforderlich betrachtet wird.
eiod postanawia o przeprowadzeniu kontroli, jeżeli weryfikacja na miejscu zostanie uznana za niezbędną do wykonania czynności nadzorczych lub osiągnięcia zgodności ze zobowiązaniem prawnym.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ag nötige befähigung zur abfassung der erklärungen, unterlagen und berichte, mit denen die durchführung der zulassungs- und aufsichtsaufgaben nachgewiesen wird.
umiejętności wymagane do sporządzania oświadczeń, ewidencji i sprawozdań, aby wykazać wykonanie zadań w zakresie certyfikacji i nadzoru.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
vor einer entscheidung, die für die aufsichtsaufgaben einer anderen zuständigen behörde von bedeutung ist, konsultieren die betroffenen behörden einander in bezug auf folgende punkte:
właściwe organy, których to dotyczy, przed podjęciem decyzji konsultują się ze sobą w odniesieniu do następujących kwestii, w przypadkach gdy decyzje te mają znaczenie w kontekście zadań nadzorczych wykonywanych przez inne właściwe organy:
Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die aufsichtsaufgaben, die vom stellvertretenden datenschutzbeauftragten ausgeführt werden, reichen von beratung und unterstützung für die behördlichen datenschutzbeauftragten über die vorabkontrolle bedenklicher verarbeitungen bis hin zu untersuchungen und der bearbeitung von beschwerden.
zadania związane z nadzorem, realizowane przez zastępcę eiod, obejmują doradzaniei udzielanie pomocy urzędnikom ds. ochrony danych, wstępną kontrolę operacji przetwarzania wiążących się z zagrożeniem, a także prowadzenie dochodzeń i rozpatrywanie skarg.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bestehen zwischen dem kreditinstitut und anderen natürlichen oder juristischen personen enge verbindungen, so erteilen die zuständigen behörden die zulassung nur dann, wenn diese verbindungen sie nicht an der ordnungsgemäßen wahrnehmung ihrer aufsichtsaufgaben hindern.
w przypadku bliskich powiązań między instytucją kredytową a inną osobą fizyczną lub prawną właściwe organy udzielają zezwolenia tylko wówczas, gdy powiązania te nie stanowią przeszkody w skutecznym wykonywaniu ich funkcji nadzorczych.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
laut dem bericht über den besuch haben erhebliche verbesserungen in bezug auf die struktur und die personalbesetzung der zivilluftfahrtbehörde stattgefunden. das sollte der zivilluftfahrtbehörde eigentlich ermöglichen, ihre regulierungs- und aufsichtsaufgaben angemessen wahrzunehmen.
sprawozdanie z kontroli wskazuje na znaczną poprawę, jeśli chodzi o strukturę i stan kadrowy dgca, co powinno umożliwić dgca prawidłowe wykonywanie jego zadań regulacyjnych i nadzorczych.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die zuständigen behörden sollten ein kreditinstitut nicht zulassen bzw. dessen zulassung nicht aufrechterhalten, wenn ein risiko besteht, dass enge verbindungen zwischen diesem institut und anderen natürlichen oder juristischen personen die behörden an der ordnungsgemäßen wahrnehmung ihrer aufsichtsaufgaben hindern.
właściwe organy nie powinny udzielać zezwolenia ani przedłużać zezwolenia instytucji kredytowej, w przypadku gdy bliskie powiązania istniejące między tą instytucją a innymi osobami fizycznymi lub prawnymi mogą uniemożliwiać tym organom skuteczne wykonywanie ich funkcji nadzorczych.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
artikel 53 absatz 1 und artikel 54 stehen einem informationsaustausch zwischen zuständigen behörden innerhalb eines mitgliedstaats, zwischen zuständigen behörden in verschiedenen mitgliedstaaten oder zwischen zuständigen behörden und den im folgenden genannten stellen nicht entgegen, wenn dieser im rahmen der ihnen übertragenen aufsichtsaufgaben stattfindet:
art. 53 ust. 1 i art. 54 nie stanowią przeszkody dla wymiany informacji między właściwymi organami w ramach państwa członkowskiego lub między właściwymi organami różnych państw członkowskich, lub między właściwymi organami a następującymi podmiotami, w ramach sprawowania ich funkcji nadzorczych:
Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
soweit die finanzierung jeder esa insbesondere aus pflichtbeiträgen der nationalen behörden erfolgt, die für die aufsicht über kredit- bzw. finanzinstitute zuständig sind( 2), bedeutet es für eine nzb keinen verstoß gegen das verbot der monetären finanzie rung, wenn sie zu den einnahmen der esa beiträgt, was unter diesen umständen lediglich die finan zierung der erfüllung ihrer eigenen aufsichtsaufgaben durch die nzb beinhalten würde.
w zakresie, w jakim finansowanie poszczególnych esa obejmuje w szczególności obowiązkowe wkłady pochodzące od krajowych organów uprawnionych do sprawowania nadzoru nad instytucjami kredyto wymi lub finansowymi( 2), wkład kbc w dochód esa nie jest niezgodny z zakazem finansowania ze środków banku centralnego, gdyż w takich okolicznościach kbc jedynie finansuje wykonywanie swoich własnych zadań nadzorczych.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität: