Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
[1]aufweisen.
[1].
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
therapieregimen aufweisen.
wydaje się oporny na schemat
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
betroffenen arm oder bein aufweisen
nogi
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
ein negatives ergebnis aufweisen.
dadzą wynik negatywny.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- eine angemessene verwaltungsinfrastruktur aufweisen;
- istnieje właściwa struktura administracyjna,
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
einen europäischen mehrwert aufweisen.
wykazuje europejską wartość dodaną.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die den gleichen getriebetyp aufweisen;
mają taki sam typ skrzyni biegów;
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sie müssen folgende befähigungen aufweisen:
posiadają oni następujące kwalifikacje:
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das system darf keine gaslecke aufweisen.
system musi być wolny od wycieków gazu.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das projekt wird vier neue merkmale aufweisen:
projekt wniesie cztery nowe elementy:
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das saatgut muss eine ausreichende sortenreinheit aufweisen.
materiał siewny musi charakteryzować się wystarczającą czystością odmianową.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das enderzeugnis darf keinerlei enzymatische restaktivität aufweisen
lecytyny mogą być lekko wybielone w środowisku wodnym za pomocą nadtlenku wodoru.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
viele der neuen mitgliedstaaten hohe leistungsbilanzdefizite aufweisen.
duży deficyt obrotów bieżących w wielu nowych państwach członkowskich.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
b. die große menge einzunehmender tabletten aufweisen.
produktów leczniczych stosowanych u ludzi (chmp) uznał, że w przypadku preparatu busilvex wykazano skuteczność oraz że stanowi on alternatywę dla busulfanu w postaci tabletek, które posiadają wady, jak konieczność przyjmowania dużych ilości tabletek.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
die warenverkehrsbescheinigung darf weder rasuren noch Übermalungen aufweisen.
Świadectwa nie mogą zawierać miejsc wymazanych ani wyrazów wpisanych nad innymi wyrazami.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sie müssen ferner nachstehende technische merkmale aufweisen:
dodatkowo mają następujące właściwości:
Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die vordrucke dürfen weder rasuren noch Übermalungen aufweisen.
formularze nie mogą nosić żadnych śladów wycierania, ani dopisków.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
frisches geflügelfleisch darf keine anzeichen früheren einfrierens aufweisen .
Świeże mięso drobiowe nie może wykazywać żadnych oznak wcześniejszego zamrażania.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
iii) das beste preis-leistungs-verhältnis aufweisen.
(iii) oferują najlepszą relację wartości do ceny.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
außerdem dürfen ‚gerippte‘ tomaten/paradeiser aufweisen:
pomidory »żebrowane« mogą wykazywać ponadto:
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: