Sie suchten nach: beispiellose (Deutsch - Polnisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Polish

Info

German

beispiellose

Polish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Polnisch

Info

Deutsch

beispiellose intensität

Polnisch

optymalne porozumienie

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

diese lage stellt die europäische union vor eine beispiellose herausforderung.

Polnisch

tempo i skala zmian zachodzących od zakończenia zimnej wojny są oszałamiające.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

beispiellose Öffnung des zugangs von eu-unternehmen zu öffentlichen ausschreibungen

Polnisch

udzielenie unijnym przedsiębiorstwom bezprecedensowych możliwości jeśli chodzi o dostęp do zamówień publicznych

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

in einer von proprietären kommunikationslösungen geprägten welt bietet sie beispiellose flexibilität.

Polnisch

zapewnia on elastyczność niespotykaną wśród zastrzeżonych rozwiązań telekomunikacyjnych.

Letzte Aktualisierung: 2012-02-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

das meer versinnbildlicht romantische abenteuer, aber auch trennung, beispiellose gefahren und leid.

Polnisch

było i jest uważane za romantyczne, ale bywa też powodem rozłąki, nieznanych zagrożeń i żałoby.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

3.7.2 die europäische union verfügt global gesehen über beispiellose stärken.

Polnisch

3.7.2 unia europejska ma globalnie niezrównaną siłę.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die kopplung mit windows verschafft wmp eine beispiellose weltweite omnipräsenz bei client-pcs.

Polnisch

decyzja ustala, że skutkiem zintegrowania wmp z windows jest powszechne i niedoścignione przez konkurentów występowanie odtwarzacza multimediów microsoft w komputerach osobistych na całym świecie.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

auf den rohstoffmärkten waren in den letzten jahren eine zunehmende preisvolatilität und beispiellose preisschwankungen zu verzeichnen.

Polnisch

w ostatnich latach na rynkach towarowych obserwowano zwiększoną niestabilność i niespotykane do tej pory zmiany cen.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

für einige mitgliedstaaten bedeutete der beispiellose zustrom von flüchtlingen und asylbewerbern im letzten jahr eine ganz neue entwicklung.

Polnisch

bezprecedensowy napływ uchodźców i osób ubiegających się o azyl w mijającym roku stanowi istotne nowe zjawisko w niektórych państwach członkowskich.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

durch den im binnenmarkt erreichten integrationsstand wurden den grenzüberschreitenden aspekten der elektronischen behörden­dienste beispiellose impulse verliehen.

Polnisch

poziom integracji osiągnięty na jednolitym rynku europejskim nadał niespotykany dotąd impuls do rozwoju transgranicznego wymiaru usług administracji elektronicznej.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dies leitete eine bis dahin beispiellose gemeinsame ausrichtung der geldpolitik ein und verstärkte die zusammenarbeit zwischen den ländern des euroraums.

Polnisch

krok ten zapoczątkował bezprecedensowy proces zbliżania polityki monetarnej oraz bliższą współpracę między państwami strefy euro.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

damit erhalten die polnischen regionen eine beispiellose chance zur umsetzung ihrer regionalen entwicklungsstrategien im einklang mit den prioritäten der gemeinschaft.

Polnisch

co da polskim regionom znakomitą możliwość realizacji poszczególnych strategii rozwoju regionalnego, zgodnych z priorytetami wspólnoty.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

diese entwicklungen bieten beispiellose möglichkeiten der selbstbestimmung und für ein gesünderes und längeres leben, bessere lebensbedingungen und innovativere und offenere gesellschaften.

Polnisch

te zmiany stwarzają niespotykane dotąd możliwości w zakresie wolnego wyboru, zdrowszego i dłuższego życia, lepszych warunków życia oraz bardziej innowacyjnego i otwartego społeczeństwa.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die beispiellose unterstützung, die griechenland von der eu und internationalen partnern insgesamt erhalten hat, kann in den kommenden jahren einen deutlichen unterschied ausmachen.

Polnisch

ogólna wysokość wsparcia dla grecji ze strony ue i partnerów międzynarodowych jest bezprecedensowa i może dużo zmienić na lepsze w nadchodzących latach.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die beispiellose anhaltende globale finanzkrise und rezession haben wirtschaftswachstum und finanzstabilität schwer beeinträchtigt und die finanziellen, wirtschaftlichen und sozialen bedingungen in mehreren mitgliedstaaten in hohem maße verschlechtert.

Polnisch

bezprecedensowy, długotrwały ogólnoświatowy kryzys finansowy i pogorszenie koniunktury gospodarczej miały istotny negatywny wpływ na wzrost gospodarczy i stabilność finansową oraz spowodowały znaczne pogorszenie sytuacji finansowej i gospodarczej i społecznej w państwach członkowskich.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

2.1 die fortwährende beispiellose globale finanzkrise und rezession haben das wirtschaftswachstum und die finanzstabilität schwer beeinträchtigt sowie die finanziellen und wirtschaftlichen bedingungen in mehreren mitgliedstaaten in hohem maße verschlechtert.

Polnisch

2.1 przedłużający się ogólnoświatowy kryzys finansowy i niespotykana dotąd recesja gospodarcza poważnie wpłynęły na wzrost gospodarczy i stabilność finansową oraz spowodowały znaczne pogorszenie sytuacji finansowej i gospodarczej wielu państw członkowskich.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die eu muss die schlimmste wirtschaftskrise seit ihrer gründung bewältigen – regierungen und bürger sind bis dato unbekannten belastungen ausgesetzt, und beispiellose entscheidungen werden binnen kürzester frist getroffen.

Polnisch

unia europejska boryka się ze skutkami najpoważniejszego kryzysu gospodarczego od czasu jej powstania – zarówno rządy, jak i obywatele stoją w obliczu niespotykanej presji, która zmusza do bardzo szybkiego podejmowania bezprecedensowych decyzji, które często są bolesne i kosztowne.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

(1) die beispiellose globale finanzkrise und rezession haben wirtschaftswachstum wie finanzstabilität schwer beeinträchtigt und die finanziellen und wirtschaftlichen bedingungen in diversen mitgliedstaaten in hohem maße verschlechtert.

Polnisch

(1) niespotykany ogólnoświatowy kryzys finansowy i pogorszenie koniunktury gospodarczej miały istotny negatywny wpływ na wzrost gospodarczy i stabilność finansową oraz spowodowały znaczne pogorszenie sytuacji finansowej i gospodarczej wielu państw członkowskich.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die beispiellose weltfinanzkrise und der globale konjunkturrückgang, die die welt in den beiden letzten jahren erschütterten, haben das wirtschaftswachstum und die finanzstabilität schwer beeinträchtigt und die defizit- und schuldenposition der mitgliedstaaten stark verschlechtert.

Polnisch

bezprecedensowy globalny kryzys finansowy i pogorszenie koniunktury gospodarczej, które miały miejsce w ciągu ostatnich dwóch lat, dotkliwie zaszkodziły wzrostowi gospodarczemu i stabilności finansowej oraz spowodowały znaczne pogorszenie sytuacji państw członkowskich pod względem poziomu deficytu i zadłużenia.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die eu erlebt derzeit eine beispiellose rezession, die bis 2010 sechs millionen zu­sätz­liche arbeitslose [1] verursachen und ernsthafte soziale folgen haben könnte, die haus­halte und einzelpersonen betreffen.

Polnisch

obecnie ue stoi w obliczu niespotykanej wcześniej recesji, która może spowodować do 2010 roku zwiększenie liczby bezrobotnych o 6 milionów, i przynieść poważne skutki społeczne, wywierające wpływ na gospodarstwa domowe i poszczególne osoby [1] .

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,745,899,410 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK